Jerónimo Estupiñán: UNA EMBAJADA TURCA A MARRUECOS EN 1579, NARRADA DESDE ESTAMBUL

Autor del Documento: Equipo CEDCS

Descripción / Resumen:

Marraquech-El_Badi_Palace_by_Adriaen_Matham_1640

Marraquech-El_Badi_Palace_by_Adriaen_Matham_1640

Aunque la mayor parte del legajo 490 de la sección de Estado de Simancas corresponde a las cartas de Margliani de 1578 y 1579, al principio del legajo hay un par de documentos, unos avisos desde Ceuta y otro más breve, ambos a través del marqués de Santa Cruz, el segundo de ellos especifica que para Zayas, que hablan de la embajada turca a Marruecos de 1579, que habrá de coincidir con otra española y otra portuguesa, como comenta el marqués de Santa Cruz. El Marruecos del aviso se refiere a la ciudad de Marraquesh, capital por entonces junto a Fez, con lo que la recepción que se describe aquí es en esa ciudad marroquí del sur del país.

Las embajadas española y portuguesa están relacionadas con el rescate de los cautivos y de los cadáveres de portugueses tras la batalla de los Tres Reyes o Alcazalquivir, y la embajada turca con el deseo de atraer al nuevo rey marroquí, Muley Hamete en el documento, Ahmed al Mansur o el Grande, que reinó en Marruecos hasta su muerte en 1603; el nuevo rey marroquí había estado exiliado en territorio turco durante dieciséis años, junto con su hermano Abdelmelec, y tal vez de ahí el intento turco de mantener una alianza más firme con el Marruecos de los Saadíes, que no llegó a lograr por el esfuerzo del rey marroquí para mantener su independencia tanto frente a los turcos como frente a las demás potencias europeas, sobre todo los españoles, a quienes neutralizó también con un acercamiento diplomático importante a la Inglaterra isabelina.

La copia de estos avisos es muy buena, con una bella y cuidada letra, por lo que sólo recogemos su versión actualizada y versiculada al estilo del Archivo de la frontera, así como las imágenes de los dos documentos. No sucede lo mismo con otro documento excepcional, el tercero aquí recogido, escrito en Estambul por un miembro de la embajada española enviada a Marraquech en ese mismo momento, Jerónimo Estupiñán, del equipo del embajador español Pedro Venegas de Córdoba; encargado por el embajador de llevar a la corte de Felipe II la respuesta del rey de Marruecos, Muley Ahmed, en el verano de 1579, fue apresado en el camino por los argelinos y enviado a Estambul a Uluch Ali, Uchalí – Luchali escribe él en su carta –, desde cuyo baño escribe a Giovanni Margliani una carta contando su aventura. Es una carta que merece la pena transcribir con exactitud al estar llena de incorrecciones e italianismos, bien debidos al copista bien a él mismo, desde su cautiverio estambulí; y también de deliciosos ceceos y seseos, típicos aún hoy de Andalucía, como “tersera” por tercera y “apozentos” por aposentos, por poner un solo ejemplo. Narra Estupiñán la excelente recepción de la embajada española por el rey de Marruecos, y la devolución de numerosos cautivos de la nobleza portuguesa a este embajador, tras recibir regalos muy generosos del rey español que hace exclamar en un momento al rey marroquí, en el relato de este cautivo, que aquel regalo podía valer más que la mitad de su reino. Es posible que la descripción de Estupiñán sea excesivamente favorable y elogiosa para los españoles, pero sí queda resaltada la diferencia de trato recibida por esta embajada frente a la turca y a la portuguesa también. De todos modos, es una deliciosa narración de aquella acción diplomática.

*

1579-UNA EMBAJADA TURCA A MARRUECOS

*

*

Archivos Adjuntos

Ficha Técnica y Cronológica

  • Personajes: Jerónimo Estupiñán, Giovanni Margliani, Marqués de Santa Cruz, Ahmed el Mansur, Murat III, Uluch Ali, Embajador de Portugal, Pedro Venegas de Córdoba, Luis de Henero, Gabriel de Portillo, Fernán Pérez, Embajador turco, Pedro, Muley Maluco o Abdelmelec, Felipe II, Reduán alcaides marroquíes, Juan Andrea Doria, Duque de Braganza, hijo del duque de Braganza, rey de Argel,
  • Palabras clave: , , , , , , ,
  • Autor de la fuente: Jerónimo Estupiñán y Marqués de Santa Cruz
  • Título de la fuente:
  • Impresor:
  • Ediciones / Ediciones Críticas:
  • Archivo de procedencia: Archivo General de Simancas / Volumen: - Sección: Estado - Legajo: 490, 491, - Documentos: legajo 490, (doc. 2 y 3, tanto en el microfilm del CEDCS como en el antiguo inventario del mismo legajo), legajo 491, (doc. 76, del primer inventario y 70 del microfilm, ambos del CEDCS, ff. 445-448).
  • Tipo de documento: Aviso, Carta, Relaciones / Estado: Transcripción, Actualización, Completo
  • Época: Moderna / Siglo: XVI DC / Año: 1579, 1580
  • Zona geográfica: África, Mediterráneo, Eurasia / Localización: Ceuta y Estambul, junio y julio de 1579-23 de marzo de 1580
perfil de editor de E.Sola

Dejar una respuesta

Nuevo informe

Cerrar