Can Xue: La frontera. Traducción del chino por Blas Piñero. Notas de lectura para Nadadores

Descripción / Resumen:

CAN XUE-LA FRONTERA-01

CAN XUE-LA FRONTERA

La extrañeza es una primera impresión al abordar la lectura de una novela china y extensa como ésta, y esa impresión, en mi caso, al menos, no desapareció a lo largo del tiempo largo de lectura; en ocasiones recordaba una impresión similar en el inicio de la lectura del Pedro Páramo de Juan Rulfo, y tal vez una rara irrealidad temporal sea algo común en ambos casos, a pesar de su distancia estética y vivencial. Unos personajes más que evocados ensoñados, desplazados desde un lejano pueblo interior, Humo, a la frontera de la montaña de la Nieve, al pueblo fronterizo de Guijarro, no lejos del desierto de Gobi, con otros personajes igualmente desplazados allí, muchos procedentes de una costa lejana y cálida tan diferente a la nueva ciudad y geografía, todos interactuando entre sí y sobre todo en relación con la muchacha protagonista, Liu Jin, que ha convertido aquella frontera de raro exilio familiar en su espacio personal vital. Hay un trasfondo esencial y significativo que de alguna manera se nos parece escapar, y es que esa es frontera real para un chino han pues es el territorio iugur, en ese noroeste chino de Sinkiang, y ese es un rasgo implícito añadido no claramente verbalizado y que puede formar parte de esa extrañeza que causa a un lector no avisado tanto la realidad novelada como los personajes que van apareciendo y relacionándose; sobre todo algunos de los más excéntricos, como Rui, el niño salvaje, Xi Yu, la niña lugareña, o Ying, el negro, todos misteriosos y sorpresivos, evanescentes, casi oníricos, y sobre todo A Yi, joven montañesa, y la alusión más directa a los iugures musulmanes extraños a los han. Y todo entreverado con la obsesión china por los paralelismos y los contrarios, que de seguro confieren a esos personajes, jugando con sus nombres, un trasfondo más misterioso aún que hace de la experiencia lectora de un texto tan largo y denso como esta novela una aventura del espíritu, nunca satisfecho con el resultado de esa lectura.

*

CAN XUE-LA FRONTERA-Notas de lectura para Nadadores

*

Ficha Técnica

  • Temática: Unos personajes más que evocados ensoñados, desplazados desde un lejano pueblo interior, Humo, a la frontera de la montaña de la Nieve, al pueblo fronterizo de Guijarro, no lejos del desierto de Gobi, con otros personajes igualmente desplazados allí... Una novela rara y onírica por una joven autora china que parece interesar mucho en la actualidad.
  • Palabras clave: , , , , ,
  • Zona geográfica: Asia
  • Cita Bibliográfica: Can Xue: La frontera. Traducción del chino por Blas Piñero Martínez. Madrid, 2021, Herida Editores<br />
Profesor de Historia Moderna de la Universidad de Alcalá.

Dejar una respuesta

Nuevo informe

Cerrar