Las horas bajas de Francia en la Sublime Puerta: Jacques de Germigny ofendido y degradado, por Cristina Tejada
Autor del Documento: Cristina Tejada
Descripción / Resumen:
El 1 de octubre de 1579, contemporáneamente a la llegada a Estambul de Antonio de Chávarri, excautivo de los turcos y capitán de galeras de los hispanos, con poderes para que Giovanni Margliani negociara desde ese momento como embajador de Felipe II ante el Imperio Otomano, el milanés describía cómo el Gran Visir Mehmed Sokollu Paşa se burlaba de las pretensiones francesas de hacer valer algunos de los privilegios de la Capitulación firmada en 1569, como el de mediar en el trato en curso con la Monarquía Hispánica o hacer pagar a las naves filipinas que en el futuro llegaran bajo su bandera derechos de arribo al cónsul galo. La reputación y el prestigio de Jacques de Germigny, por tanto, mermaban de forma paralela al incremento de los de Margliani.
Además, el longevo Primer Ministro otomano instaba al representante del Rey Cristianísimo a enseñar a sus servidores algo de la prudencia y savoir faire de los de su homólogo católico, humillándole hasta darle el golpe de gracia del que Germigny trató de sustraerse orgullosamente, respondiendo que, dado su ascendiente y tradición diplomática en la Sublime Puerta, contaba con un gran número de gente a su servicio, lo que dificultaba su control, mientras que el de los neófitos hispanos, con pocos empleados en la embajada por su nula tradición negociadora en Constantinopla, era mucho más fácil.
El episodio central de la lucha franco-hispana de los legados Germigny y Margliani, sin embargo, fue el de la precedencia diplomática, desencadenada a raíz de los funerales del baylo Niccolò Barbarigo, celebrados en noviembre de 1579 y a los que ambos querían acudir, al tiempo que presidir la comitiva que acompañara el cuerpo del difunto.
Şemsi Ahmet Paşa, el sucesor de Sokollu, adoptó una salomónica decisión que perjudicó al representante galo, acostumbrado a ser el primero entre los embajadores europeos, y fue que ni el francés ni el hispano acudieran al sepelio para evitar la prioridad de alguno de los dos. Esta resolución provocó la ira y el rencor sempiterno de Jacques de Germigny hacia el ministro turco, y, por contra, una euforia triunfante en Giovanni Margliani, quien narró ufano este lance al legado hispano en Francia y futuro Secretario de Estado, Juan de Idiáquez.
Precisamente al próximo sustituto de Antonio Pérez relató también cómo el resentimiento del galo caló incluso en los miembros de su embajada, una familia, a ojos del milanés, maleducada y guiada por el odio. Fue esta inquina, según Margliani, la que condujo a un incidente callejero más propio del mundo del hampa que del diplomático, en el que los criados de ambos representantes se retaron con puñales y piedras y durante el cual se violaron y allanaron las respectivas jurisdicciones y moradas. Esta reyerta llevó al Primer Visir, una vez más, a reconvenir a los legados y exhortarles a dirimir sus diferencias en tierra cristiana.
Otra ocasión, por tanto, en la que Şemsi Ahmet Paşa decidió permanecer neutral y no dar la razón a ninguno de los embajadores, mientras el francés sentía esta imparcialidad como una afrenta a las décadas de tradicional alianza de París y Estambul contra los ibéricos.
Jacques de Germigny, a pesar de todos estos reveses sufridos desde su reciente arribo en septiembre, siguió combatiendo por lograr la explicitación de la preeminencia diplomática de Francia frente a la Monarquía Hispánica, personificada en la suya frente a Giovanni Margliani. Así, a finales de año insistió recurrentemente a Ahmet Paşa sobre la necesidad de especificar y hacer saber al milanés el lugar preferente del galo en la Puerta, así como, por ende, su puesto subalterno.
No le valieron al francés las evasivas ni las respuestas conciliadoras y contemporizadoras del visir, por lo que finalmente éste hubo de darle una contestación menos amable, incluso ultrajante, ya que le acabó diciendo que cómo se atrevía a pedir el lugar preferente para el representante de una nación invariablemente derrotada ante la Monarquía Hispánica.
Esta humillante afrenta simbolizó, no obstante, el punto de inflexión de su condición en Constantinopla, pues a partir de ese momento no haría sino crecer en consideración entre los dirigentes otomanos, especialmente entre la primavera y el verano de 1580, al tiempo que decaería la estimación de Margliani y su soberano: los turcos se acabaron convenciendo de que la posibilidad de la rúbrica de una paz formal con los hispanos era inexistente y que, en cambio, el Rey Católico y sus emisarios no pretendían sino garantizar su neutralidad mientras ponían en orden algunos territorios conflictivos de su imperio o ganaban otros para su haber. Si Felipe II no pretendía, por tanto, más que hacerles perder el tiempo para ganar otras guerras, no merecía la pena tenerle en superior o igual consideración que a su ancestral amigo galo, aunque los otomanos siguieran negociando también por el interés de asegurar la neutralidad de los católicos en el Mediterráneo.
Los documentos que aquí presentamos, por tanto, encarnan una época y coyuntura única en el desarrollo y relaciones de las potencias osmanlí, hispana y francesa, aquella en la que, interesada o no, la amistad entre los imperios y grandes rivales mediterráneos pareció ser viable y paralela al aislamiento y decadencia de los Valois, envueltos a su vez en una lucha intestina desde 1562, las guerras de religión entre católicos y hugonotes.
1579-GERMIGNY-MARGLIANI-conflicto-en-Estambul
Archivos Adjuntos
Ficha Técnica y Cronológica
- Personajes: Jacques de Germigny, Giovanni Margliani, Mehmed Sokollu Paşa, Hurrem Bey, Antonio de Chávarri, Sancho de Sorroza, Juan de Idiáquez, Joachim von Sintzendorff, David von Ungnad, Gabriele Cavazza, Niccolò Barbarigo, Şemsi Ahmet Paşa, Mehmed Bey o Girolamo Colombina, Kiliç Ali Paşa, Koca Sinan Paşa, Lala Kara Mustafa Paşa
- Palabras clave: antropología, audiencia, avisos, baylo, Capitulación, çavuş, Diplomacia, espionaje, frontera, funerales, Pera, precedencia, reyertas, vicebaylo
- Autor de la fuente: Giovanni Margliani
- Título de la fuente:
- Impresor:
- Ediciones / Ediciones Críticas:
- Archivo de procedencia: Archivo General de Simancas / Volumen: - Sección: Estado - Legajo: 490, 491, - Documentos:
- Tipo de documento: Carta / Estado: Transcripción, Actualización, Completo, Traducción
- Época: Moderna / Siglo: XVI DC / Año: 1579
- Zona geográfica: Mediterráneo, Eurasia / Localización: Estambul, otoño de 1579