Georgio Cechi de Otranto: UN ESPÍA EN LA CASA DE IBRAHIM BAJÁ EN ESTAMBUL EN 1535
Autor del Documento: Equipo CEDCS
Descripción / Resumen:
La aventura en Estambul de Georgio Cechi, italiano de Otranto de origen griego, enviado allí como “explorador” o espía, a buscar información sin duda sobre la campaña de Solimán el Magnífico que culminó con la incorporación definitiva al imperio otomano de Siria e Irak, es una pequeña obra maestra de la literatura de avisos por su sobriedad y viveza informativa. Es una relación por deposición típica, en la que el informante, tras ser interrogado por un secretario cortesano, deja un testimonio sobre lo que ha visto y oído. Formalmente todo ello se refleja en la redacción misma del informe, con los habituales “dice que…” o “refiere que…” o simplemente “Que…”
Esta es una copia cuidada, con muy buena letra, y en esa lengua española o castellana mestizada con italiano tan representativa de esa administración española en Italia, de la corte del virrey Pedro de Toledo en este caso. El hecho de que Ibrahim Bajá cayera en desgracia en Estambul a la vuelta de esta expedición e incluso perdiera la vida, está muy en relación con lo narrado aquí: es la casa de su madre en Estambul uno de los centros de envío de información a los enemigos cristianos, y Giorgio Cechi es bien expresivo a este respecto. La desconfianza en los medios turcos hacia los musulmanes nuevos, muladíes o renegados, está bien justificada en esta relación del explorador/espía que es Giorgio de Otranto; los propios genízaros jóvenes, esos zamoglai o genizarotes del texto, una especie de cadetes militares procedentes de la devchirme o levas de niños típica de la organización militar otomana, en momentos delicados como la ausencia de Solimán a causa de la guerra y el peligro de una armada imperial cristiana, podían cambiar de lealtades y convertirse en traidores para su patrón el sultán otomano. Entre la realidad y el mito, es uno de los corazones o motores de la frontera de esos momentos y, por ello, es tan interesante cuando surge en esta literatura de avisos o literatura de la frontera esa realidad ambigua y relativista en lo referente a las dos líneas básicas de los relatos casticistas, el nacionalismo y la confesionalidad.
Los italianismos son constantes, y algunos los corregimos – “ir o llegar en C.” en lugar de “ir o llegar a C.”, por ejemplo – y otros los dejamos, como “fornecer”, de fornire, sin duda equipar o reforzar o aportar o algo similar. En la transcripción o transliteración que recogemos al final, junto con la imagen del documento mismo procedente de Simancas, se puede ver todo esto con claridad. A ello nos remitimos.
Archivos Adjuntos
Ficha Técnica y Cronológica
- Personajes: Georgio Cecli de Otranto, Carlos V, Solimán, Ibrahim Bajá, Madre de Ibrahim Bajá, Jairedín Barbarroja, Sofi de Persia, Justiniano, Sanjaco de la Yanina, Sanjaco de Angelo,
- Palabras clave: armada turca, Atarazanas de Estambul, ejército, espionaje, frontera, información, Turquía
- Autor de la fuente: Giorgio Cecli de Otranto
- Título de la fuente:
- Impresor:
- Ediciones / Ediciones Críticas:
- Archivo de procedencia: Archivo General de Simancas / Volumen: - Sección: Estado - Legajo: 462 - Documentos: 4
- Tipo de documento: Aviso, Relaciones / Estado: Transcripción, Actualización, Completo
- Época: Moderna / Siglo: XVI DC / Año: 1535
- Zona geográfica: Mediterráneo, Eurasia / Localización: Galatone, 27 de julio de 1535
1 comentario
Dejar una respuesta
Debes estar conectado para publicar un comentario.
¡La persona real!
Aunque en la lectura del documento el apellido de Giorgio parece leerse Cecli, en realidad es Cechi, y Gennaro Varriale tiene un trabajo sobre él y su familia de griegos en Italia que, en cuanto podamos, subiremos a la plataforma.