Narrativa oral albanesa. Tres relatos: “La fuerza de Muji”, “¡Oh, bellísima Morea!” y “Gjergj Elez Alia”

Autor del Documento: María Roces

Narrativa oral albanesa. Tres relatos: “La fuerza de Muji”, “¡Oh, bellísima Morea!” y “Gjergj Elez Alia”
Textos bilingües: español-albanés, traducidos al castellano por María Roces González.
Danzantes populares del norte de Albania

                                 Danzantes populares del norte de Albania

Los territorios habitados por los albaneses en la zona occidental de los Balcanes, junto con algunas de las regiones vecinas pobladas de eslavos, ostentan el reconocido privilegio de haber conservado viva, hasta fecha bien reciente, una narrativa oral de antiquísima procedencia cuya audición o lectura nos traslada a un mundo pretérito ajeno a las grandes y pequeñas urbes y poblado de héroes, doncellas, monstruos y genios maravillosos, frente a cuyas portentosas facultades y designios se tejen los destinos de quienes osan retar a la propia suerte.

Mas en Albania, al contrario de lo ocurrido en Centroeuropa y países próximos, no aparecerán publicadas, hasta los años treinta del pasado siglo, las primeras colecciones de cantos épicos legendarios y cuentos populares… capaces, por otra parte, de llegar a mediados del siglo XX incontaminados de literatura culta.

Tanto la épica legendaria como los cuentos nos retrotraen a un mundo en el que aún están presentes las reminiscencias de antiquísimas y desaparecidas formaciones sociales. Un universo mítico y mágico con notables rasgos originales vinculados también a una mezcla de tradiciones nacionales y foráneas dispares, residuo de creencias y de usanzas de las que hemos perdido toda noción.

María Roces

NARRATIVA ORAL ALBANESA – María Roces

La fuerza de Muji

          La fuerza de Muji

           ¡Oh bellísima Morea!

La canción de Gjergji Elez Alia

    La canción de Gjergji Elez Alia

 

Ficha Técnica y Cronológica

  • Personajes: Muji, Gjergji Elez Alia
  • Palabras clave: , , , , , , , , , , , ,
  • Autor de la fuente: Monjes franciscanos Bernardin Palaj y Donat Kurti de los dos cantares épicos. De la balada, los arberesh de Italia.
  • Título de la fuente: LOS TESOROS DE LA NACIÓN, Cantares de paladines y leyendas, volumen II, recopilados y redactadas por los padres Bernardin Palaj y Donat Kurti
  • Impresor: Tirana, Imprenta Nikaj, 1937.
  • Ediciones / Ediciones Críticas:
  • Archivo de procedencia: - / Volumen: - Sección: - - Legajo: Procedencia de los cantares: Biblioteca Franciscana. Rapsoda de La fuerza de Muji: Mhill Prëka de Curraj i Epërm (Tropoja). Rapsoda de Gjergj Elez Alia: anónimo de Nikaj-Mërtur (Tropoja) • Procedencia de la balada ¡Oh, bellísima Morea! La balada procede de un manuscrito de 1708 del sacerdote bizantino Nicolò Figlia con canciones populares y baladas de los arbëresh de Sicilia. - Documentos:
  • Tipo de documento: Trabajo de Investigación / Estado: Transcripción, Traducción
  • Época: Medieval / Siglo: X DC / Año: 1912-1937
  • Zona geográfica: Europa / Localización: Albania

Dejar una respuesta

Nuevo informe

Cerrar