II.25 – Flor de Truhanes inspector – AVENTURAS DE BAÏBARS Y SU FIEL ESCUDERO FLOR DE TRUHANES
Autor del Documento: Esmeralda de Luis

25 – Flor de Truhanes, inspector
II.25 – Flor de Truhanes inspector – AVENTURAS DE BAÏBARS Y SU FIEL ESCUDERO FLOR DE TRUHANES
El primer día de trabajo en la azucarera hizo que Otmân, ya como inspector de la misma, descubriera el robo de azúcar llevado a cabo por el jefe de la cuadrilla, el malvado Abu Watfeh, y sus compinches; a los que tras pillarles con las manos en la masa, suministró un buen correctivo…
«… Los obreros volvieron al día siguiente para desbrozar los trozos de caña, y pasado un día ponerlos en las prensas. Los exprimieron y el líquido descendió por las boquillas hasta la caldera. Cuando estuvo llena, prendieron la lumbre y la mantuvieron viva hasta obtener la melaza. Todo iba normalmente hasta el momento de hacer el trasvase. Abu Watfeh trajo entonces una vasija que colocó junto a la caldera. Armado de un gran cucharón, removió el líquido tan bien que se formo en la superficie una espuma parecida a la del jabón. Ese era el azúcar de primera. Virtió esa espuma sobre la ceniza cercana a la caldera.
– Amasadlo todo bien –dijo a los obreros-, haced unos panes y colocadlos en este pellejo de vejiga. Todos los días voy a robar uno y así…»
II.25 – Flor de Truhanes inspector – AVENTURAS DE BAÏBARS Y SU FIEL ESCUDERO FLOR DE TRUHANES
Archivos Adjuntos
Ficha Técnica y Cronológica
- Personajes: Baïbars; Otmân Flor de Truhanes; Abu Watfeh
- Palabras clave: Baïbars; Otmân Flor de Truhanes; Abu Watfeh
- Autor de la fuente:
- Título de la fuente:
- Impresor:
- Ediciones / Ediciones Críticas:
- Archivo de procedencia: - / Volumen: - Sección: - - Legajo: - Documentos:
- Tipo de documento: Manuscrito / Estado: Traducción
- Época: Medieval / Siglo: XIII DC / Año:
- Zona geográfica: África, Asia, Mediterráneo / Localización: Próximo Oriente
1 comentario
Dejar una respuesta
Debes estar conectado para publicar un comentario.
¡La persona real!
Dos erratas en el texto: p.5, línea 3 contando por el final, debe decir: venderlo.
p.6, 9º línea por el final, dice sudi y debe decir sido.