Una historia del tiempo de Cervantes, 1575-1576, para estudiantes valientes
UNA HISTORIA CERVANTINA DE 1575-1576:
UN FRANCISCANO EN LA FRONTERA, UN AGENTE DE LA MONARQUÍA CATÓLICA.
Una interesante serie documental del Archivo de Simancas permite reconstruir el ambiente fronterizo complejo y pleno de aventuras vivaces en el tiempo clásico por excelencia del enfrentamiento habsburgo-otomano, que también coincidió con la estancia de Cervantes en Argel.
Proceden de los legajos 487, 1144 y 1073 y 1074 de la sección de Estado de Simancas, entre 1575 y 1577 sus fechas.
El protagonista es un fraile franciscano que había estado en la Goleta – el fraile de la Goleta, se le llama en algún momento – y había sido cautivado allí y llevado a Estambul. Sus contactos en la Puerta fueron de interés, al tener un primo suyo muladí como secretario del primer visir Mahamet Sokoli, y en el verano y el otoño de 1575 se hicieron informes y relaciones que llegaron a la corte madrileña e interesaron a Felipe II, en un momento de intensa actividad de los servicios secretos españoles en Levante.
I PARTE
FRAY DIEGO DE MALLORCA EN ESTAMBUL, EN NÁPOLES Y EN MADRID EN 1575: EL ORIGEN DE UNA VÍA DE AVISOS CORTESANA.
Una aventura de cautiverio y espionaje que se inicia en el otoño de 1574 y en el invierno de 1574-1575; ampliará los negocios secretos de información de la veterana “conjura de los renegados” y va a desembocar en las treguas hispano-turcas gestionadas por Margliani.
Una pequeña serie documental que incluye los siguientes documentos, en esta primera parte:
Documento I-1:
UNA INFORMACIÓN TESTIFICAL SOBRE FRAY DIEGO DE MALLORCA, INQUISIDOR Y VICARIO DE TÚNEZ, CAUTIVO EN ESTAMBUL
Documento I-2:
DOS CARTAS CORTESANAS DE ESTAMBUL, EN RECOMENDACIÓN DE FRAY DIEGO DE MALLORCA
Documento I-3:
UNA CARTA DE PRESENTACIÓN Y RECOMENDACIÓN DE DON JUAN DE AUSTRIA
Documento I-4:
FRAY DIEGO DE MALLORCA A ANTONIO DE TOLEDO, PRIOR DE MALTA
Documento I-5:
RELACIÓN DE AVISOS DADOS POR FRAY DIEGO DE MALLORCA, EN RESUMEN CORTESANO
Documento I-6:
FELIPE II ACCEDE A LOS OFRECIMIENTOS DE FRAY DIEGO DE MALLORCA Y SU PRIMO AZANAGA EN ESTAMBUL
Documento I-7:
EL TRASFONDO DE UN ASUNTO MAYOR: LAS DUDAS SOBRE LA FIDELIDAD DE JUAN DE ZANOGUERA
I PARTE:
Documento 1:
UNA INFORMACIÓN TESTIFICAL SOBRE FRAY DIEGO DE MALLORCA, INQUISIDOR Y VICARIO DE TÚNEZ, CAUTIVO EN ESTAMBUL.
Cuando estaba cautivo en Estambul, después de la conquista de Túnez por Uchalí en 1574, el inquisidor de Túnez, el franciscano Diego de Mallorca, quiso hacer elaborar una información sobre el buen ejercicio de su cargo en Túnez con el testimonio de destacados españoles e italianos cautivos o residentes en Estambul, y para ello se sirvió de algunos capitanes cautivos, entre ellos el propio Gabrio Cerbellón, general del fuerte de Túnez. Levantaron las actas de estos testimonios algunos escribanos, como Bartolomé de Salamanca, que ya lo había sido en la Goleta, o Diego Jiménez de Espinosa, escribano de los esclavos de Mostafa Bajá, o Juan de Murcia, escribano de los esclavos de Mahamet Bajá (Sokoli), entre otros. Capitanes cautivos, frailes o capellanes y escribanos, todo un mundo de notables de la cautividad fidedignos. El propio baile veneciano Antonio Tiépolo certificó también el documento al final, junto a Gabrio Cerbellón, así como un fraile franciscano del convento de San Francisco de Pera, fray Antonio de Quíos, comisario de los franciscanos en Gálata, que había gestionado su rescate y quien intervino el último de todos en el informe testifical, el 26 de enero de 1575. Fray Diego de Mallorca había estado predicando desde Gálata y Estambul hasta el mar Negro, y sus informes eran de interés.
Unos meses después, el 6 de junio de 1575, en Nápoles, Gaspar de Avilés, escribano del rey “y de su real armada, que es el que firma”, certificaba un traslado de esa información de Constantinopla, junto con otros testigos, un Notario Madalena, Sancho de Tuesta? o un tal Vázquez. Y es ese traslado napolitano, en español e italiano como el original, sin duda, el que recogemos aquí. En este caso, es de interés el estudio detallado de los originales, para captar mejor su perfil lingüístico fronterizo.
Personajes que aparecen en la relación:
– Fray Diego de Mallorca, franciscano, Vicario General de Túnez y Comisario del Santo Oficio de la Inquisición allí.
– Gabrio Cerbellón, prior de Ungria, Capitán General que fue del Fuerte de Túnez
– Bartolomé de Salamanca, escribano público que fue de la Goleta, autor del primer informe o secretario en su elaboración.
– Don Juan de Austria, citado tras la conquistar Túnez.
– Cinco judíos y dos moros bautizados por Diego de Mallorca.
– Capitán de infantería Francisco de Haro y Puertocarrero.
– Capitán Francisco de Meneses.
– Capitán Francisco de Vargas.
– Fraile carmelita observante Juan de Plasencia, capellán de la Goleta.
– Fraile carmelita de la observancia Nicolo de Sotera, uno de los cuatro curas de la iglesia de la Goleta.
– Médico doctor panormitano Paulo Moya
– Juan Balaguer de Leyda
– Francisco Morán, capellán
– Simón Benvoluti da Pistoia, capellán del baño del Gran Turco
– Diego Jiménez de Espinosa, escribano de los cristianos de Mostafa Bajá.
– Baltasar Valenzuela
– Francisco Catalán, escribano de Mahamet Bajá.
– Lorenzo de Hida o Gida, escribano de Uchalí.
– Juan de Murcia, escribano de los cristianos de Mahamet Bajá, que parece firmar por todos.
– Francisco de Aranda, esclavo de Piali Bajá.
– Pedro Jiménez de Heredia, firma por todos los esclavos del baño de Cara Cadí.
– Antonio Tiépolo, bailo veneciano.
– Fray Antonio de Chio, franciscano conventual en San Francisco de Pera.
– Gaspar de Avilés, escribano de la armada.
Todo el informe es muy laudatorio para Diego de Mallorca; se destaca que bautizó a cinco judíos y a dos moros, así como su caridad y valentía también en la defensa de la Túnez sitiada por los turcos; uno de los testigos llega a decir que durante las acciones militares andaba “con sua croce in mano siniestra et in la dextra sua espata et sempre nel bastione, di note et di giorno ». Es un buen hallazgo expresivo y plástico: andaba el fraile inquisidor « con su cruz en la mano izquierda y en la derecha su espada, y siempre en el bastión, de noche y de día ». Un franciscano inquisidor ejemplar, sin duda, en la frontera.
Ensayamos una versión actualizada y vesiculada, con mínimas variantes: Y por E, en algunos comienzos de párrago, hacerlos por hacellos, de ello por dello, secta por seta, hice por fice, de esta otra en lugar destotra, vi por vide, y poco más; sin embargo, conservamos fee en lugar de simplificar como fe, en sentido de testimonio; reproducimos el texto italiano en versión de trabajo sin duda perfectible. Añadimos también los titulillos marginales al texto. La signatura es:
AGS Estado, legajo 1144, doc. 206. 1575, 6 de julio, Nápoles. Testimonio de los servicios de fray Diego de Mallorca en Túnez y Constantinopla.
«Este es un traslado bien y fielmente sacado de ciertas fees
dadas por el muy ilustre Gabrio Cerbellón, prior de Ungria,
Capitán General que fue del Fuerte de Túnez por Su Majestad,
y de otros capitanes y oficiales.
Y de Bartolomé de Salamanca,
escribano público que fue de la Goleta,
según que por ellas parecía su tenor, de las cuales es este que se sigue:
Fe o certificación de Bartolomé de Salamanca.
«Yo, Bartolomé de Salamanca, Escribano de Su Majestad
y escribano público que fui en la fortaleza de Túnez,
digo y doy fee y verdadero testimonio a todos los que la presente vieren
cómo, hallándome yo en la dicha fuerza, cuando el serenísimo
señor don Juan de Austria vino con su armada y tomó a la ciudad de Túnez,
que estaba ocupada de turcos,
quedó por Vicario General de la fuerza y Comisario del Santo Oficio de la Inquisición
el muy reverendo padre fray Diego de Mallorca, de la orden de San Francisco.
Y estuvo en la dicha fuerza hasta que fue tomada por la armada turquesca,
donde se perdió el dicho padre Vicario
y fue traído esclavo a Constantinopla.
Donde al presente se halla rescatado.
Y digo que, durante el dicho tiempo, el dicho padre Vicario
administró la iglesia de la dicha fuerza y vivió muy bien como buen religioso,
con buena doctrina y sermones, y gobernó muy bien las ánimas que tenía a su cargo;
y haciéndoles en todo lo a él posible vivir cristianamente
y administrándoles los sacramentos, como convenía a buen religioso,
de manera que todos los de aquella fuerza tenían mucha satisfacción
de su vida y doctrina.
Y después que fue asediada la dicha fuerza por el armada turquesca,
anduvo el dicho padre Vicario por la dicha fuerza (o fortaleza) y por las murallas,
en lugares peligrosos, animando con otros religiosos
muchas veces a los soldados y gente de la dicha fuerza.
Y fue herido de un flechazo en el muslo izquierdo.
Y también andaba por los caballeros recogiendo los muertos
para hacerlos enterrar, y los heridos para que se curasen.
Y esto es verdad. Porque como aquella fuerza era una plaza,
todo se veía y entendía.
Y en fee de ello para cautela del dicho padre Vicario,
di el presente testimonio, signo, fecho en Constantinopla
a 20 de diciembre de 1574 años.
«Otrosí digo y doy fee que los moros y renegados que tenían a la dicha fuerza
y a ciertos judíos que estaban allí,
los convirtió a ciertos de los dichos moros a nuestra santa fe católica,
mediante las exhortaciones y doctrina y sermones que les hacía
para quitarles del error y secta en que estaban.
Y los envió a todos ellos a los señores inquisidores del Reino de Sicilia.
Y los dichos judíos, que eran 5 personas, también se tornaron cristianos
y fueron, como está dicho, a los dichos señores inquisidores.
Fecha ut supra.
Y yo, el dicho Bartolomé de Salamanca, Escribano de su majestad susodicho,
lo hice escribir como de suso va declarado y en fee de ello hice mi signo
en testimonio de verdad, Bartolomé de Salamanca, escribano.
Testimonio del capitán de infantería Francisco de Haro y Puertocarrero.
«Yo, don Francisco de Haro y Puerto Carrero,
Capitán de Infantería española, que fui en la dicha fuerza,
hago fee que de la manera que lo ha declarado
el dicho Bartolomé de Salamanca, Escribano,
en el testimonio de esta otra parte contenido, pasó en efecto de verdad,
y lo firmo de mi nombre en Constantinopla
a 24 de diciembre de 1574 años,
don Francisco Haro y Puerto Carrero.
Testimonio del capitán Francisco de Meneses.
«Yo, don Francisco de Meneses, capitán de infantería española
que fui en la dicha fuerza, hago la sobre dicha fee porque así es verdad,
y lo firmé de mi nombre día ut supra, don Francisco de Meneses.
Testimonio del capitán Francisco de Vargas.
«Francisco de Vargas, capitán de infantería española por su majestad,
doy fee cómo desde que estoy aquí en la fuerza,
hasta que se perdió el dicho padre Vicario, vi servir muy religiosamente,
a mucho contento y satisfacción de todos los capitanes y oficiales
que estaban en la Goleta, y al tiempo que la armada de los turcos vino,
iba por las murallas animando la gente, recogiendo los muertos y heridos,
y como testigo de vista hago mi firma de mi nombre,
fecha a 27 de dicho año de (15)74, Francisco de Vargas.
Testimonio del carmelita observante Juan de Plasencia, capellán de la Goleta.
«Yo, fray Juan de Plasencia, de la orden de Nuestra Señora del Carmen,
capellán que fui en la fortaleza de la Goleta de Túnez,
y uno de los cuatro curas en la iglesia de la dicha fuerza,
digo que cuando vino el serenísimo señor don Juan de Austria con el armada
para tomar a Túnez, dejó por Vicario General y Comisario del Santo Oficio
en la dicha fuerza al muy reverendo padre fray Diego de Mallorca,
de la orden de San Francisco.
En donde estuvo hasta que vino el armada del Turco.
Y le vi predicar y hacer su oficio
como convenía al servicio de Dios nuestro señor y de su majestad.
Y estando sitiada la dicha fuerza, al dicho padre Vicario le vi
ir por los bestiones y lugares peligrosos predicando y animando los soldados
y recogiendo los muertos y heridos.
Y le hirieron de un flechazo en el muslo izquierdo.
Y yo, como testigo de vista, porque iba con él algunas veces,
hago el presente testimonio, que es hecho en Costantinopla
a 27 de diciembre de 1574 años,
fray Juan de Plasencia, ordinis carmelitarum observantie.
Testimonio del carmelita de la observancia Nicolo de Sotera, uno de los cuatro curas de la iglesia de la Goleta.
«Yo, fray Nicolo de Sotera, del ordine del carmine de la observantie,
cappelano della forteza de la Goleta et uno dil 4 curi di detta iglesia,
dico que el Rdo. patre fra Diego de Mayorca, Vicario Inquisitore de detta forteza, lasciato del Serenissimo Sri. don Juan de Austria en el suo regimiento,
si a portato da vero pastore e a governato la deta iglesia,
con fari sermoni, predicationi et tuti altri cose nessesari a la utilita di quelle animi,
del che per soy predicationi et sermoni convertio 5 judei et altri mori.
Et io fo fede di questo per avere batisatto ali 5 judei e 2 mori in un medesimo giorno.
Et nello asedio de la armata turquesca andava con uno crusifixio in mano
ali parti periculosi animando et predicando ali soldati
volesero conbatiri per la santa fede catolica
et per esere la verita e fato la presente de mia mano propia
in Costantinopoli ali 30 de desebro nel anno del signori 1574,
fra Nicolo de Sotera, car.no. observantie, confirmo ut supra.
El médico doctor panormitano Paulo Moya
«Yo, Paulo Moya, artis in medicina dotor, fo a chi
espedeta et indubitata fede come cognosco al Rdo. patre fra Diego di Mayorica,
Vicario de la condaz. Goleta aversi pasato si bene in tuti suoi actione
nesesarie a deto officio sensa encandalo alcuno et averse pasato
come et quanto li sopra deti testimonii testificano
et piu max.e. nel tempo que se conbatia
con sua croce in mano siniestra et in la dextra sua espata
et sempre nel bastione, di note et di giorno,
se trovaba prontissimo et per claresa a qui la presenti o fato
la detta fede de mia propia mano e similmente soto escrita
di Costantenopoli die santissime Epifanie, 2º januarii 1575.
Paulo Moya, panormitano,
pasó ante mi Bartolomé de Salamanca, Escribano.
Hasta aquí, parece certificación escrita por el escribano Bartolomé de Salamanca, parte en español y parte en italiano, desde el 20 y 27 de diciembre de 1574, al 2 de enero de 1575.
Sigue la declaración de varios testigos que dan fe del buen hacer de fray Diego de Mallorca, entre ellos otros capellanes y escribanos:
-Juan Balaguer de Leyda
-Francisco Morán, capellán
-Simón Benvoluti da Pistoia, capellán del baño del Gran Turco
-Diego Jiménez de Espinosa, escribano de los cristianos de Mostafa Bajá.
-Baltasar Valenzuela
-Francisco Catalán, escribano de Mahamet Bajá.
-Lorenzo de Hida o Gida, escribano de Uchalí.
-Juan de Murcia, escribano de los cristianos de Mahamet Bajá, que parece firmar por todos.
-Francisco de Aranda, esclavo de Piali Bajá.
-Pedro Jiménez de Heredia, firma por todos los esclavos del baño de Cara Cadí.
-Bonifacio Antelmo, secretario del bailo veneciano Antonio Tiépolo.
– Ya en Nápoles el escenario, Notario Madalena, Sancho de Tuesta, un tal Vázquez y Gaspar de Avilés, “escribano de su majestad y de su real armada”, como no, un asturiano.
«Nosotros, los infrascritos, como testigos de vista,
hacemos fee cómo habemos visto decir misa y predicar
el dicho padre Vicario de la Goleta
a muy grande consolación de nuestras ánimas en Constantinopla
por los baños y cautiverios donde estamos esclavos.
Y porque es así verdad, lo firmamos de nuestros nombres,
Juan Balaguer, de Leyda, esclavo del Gran Turco, digo ser verdad lo sobredicho.
Francisco Morán, capellán, esclavo del Gran Turco, digo ser verdad lo sobredicho.
Yo, patre Simon Lro. Benvoluti da Pistoia afermo quanto di sopra si contiene
e faso fede de la verita o fata la presente de mia mano como eschiavo del Gran Turco
e capelano in el suo baño in Costantinopoli.
Porque es verdad, lo firmé de mi nombre,
Escribano de los cristianos de Mostafa Baxán,
Diego Ximenez d’Espinosa.
Baltasar de Balensuela.
Yo, Francisco Catalán, Escribano de Mahamet Baxa, en el Mar negro,
digo haber visto predicar y decir misa aquí en este baño nuestro.
Yo, Lorenzo di Hida (Gida?), Escribano de Luchali, afirmo lo supradeto.
Juan de Murcia, Escribano de los cristianos de Mahamete Baja,
hago fee cómo el padre Vicario de la Goleta ha andado predicando
por los baños y cautiverios de Estambul y haciendo su oficio
como muy buen cristiano,
y porque es verdad lo firmo yo por todos de mi nombre Juan de Murcia.
Francisco de Haranda, esclavo de Piali Baja,
digo haber oído la misa y sermón en este baño
con mucha consolación de nuestras almas
y porque es verdad la firmé de mi nombre, Francisco de Haranda.
Pedro Ximénez de Heredia, esclavo de Cara Cadi,
digo juntamente con todos los cristianos de este baño
haber oído la misa y sermón del padre Vicario de la Goleta,
con mucha consolación de nuestras ánimas,
y porque es verdad lo firmé por todos, Pedro Ximénez de Heredia.
Certificación de Gabrio Cerbellón, firmada en Gálata el 20 de enero de 1575.
«Gabrio de Serbeloni, per Sua Maesta Catholica in Tunez ettc.
dico e facio ampla fede haver nel tempo hera en Tunez ancora inteso
chel sudeto Rdo. Vicario feçe sempre molto conplitamente suo officio
como li sopradetto signori ne fano fede, e per essere cosi la verita
e fato e firmato la presente de mia mano in Galata
a li 20 di janaro 1575, Gabrio de Serveloni.
Certificación de Antonio Tiépolo, bailo veneciano, dada en Pera el 22 de enero de 1575.
«Nos, Antonius Thenpulus, eques pro ser.mo. Duc Bmd. Venetiany
et Baylus in Costantinopoli.
Facemo fede a cada uno che vedera la presente nostre
come per relacione dell’Ille. signori Gabrio de Serbeloni,
gia governatore et del Signori Andrea Salazar, maestro di campo in Tunez,
et anco per una scritura che appare firmata de diverse mani de honorati signori,
siamo certificati il Rdo. patre fra Diego de Mallorca, dell’ordine de S. Francesco, haverse ritrobato nella guerra et perdita di detta forteza,
con molta sua laude et fatto in quanto poteva pronta et degnamente l’officio di…
par suo in quorum fidem etc. Date a Pere Constantinopolis
die 22 januarii 1575, Antonio Thiepolo…
Bonifacius Antelmi Secretarius…
Fray Antonio de Chio, franciscano conventual, en el convento de San Francisco de Pera, el 26 de enero de 1575.
«Fr. Antonius de Chio, ordinis minoris conventuale
et minister provincialis provintie orientalis et in hac Metropoli civitate Pere
comisarius generalis per generalissimum patrem nostrum Rdo. ad modum
( etc. párrafo muy retórico en latín, también laudatorio).
«Datum in conventii Nro. Sancti Francisci civitatis Pere,
anno 1575, mensis vero Januari, die 26,
frater Antonius d’Chio qui supra manu propia.
Certificación del traslado hecho en Nápoles el 6 de junio de 1575 con varios firmantes y Gaspar de Avilés, escribano de la armada.
(Traslado hecho y sacado en Nápoles a 6 de junio 1575, enumera los testigos, Notario Madalena, Sancho de Tuesta, un tal Vázquez, Gaspar de Avilés, escribano de su majestad y de su real armada, que es el que firma. Luego, otro texto certificativo final).
Documento 2:
DOS CARTAS CORTESANAS DE LA PUERTA, EN RECOMENDACIÓN DE FRAY DIEGO DE MALLORCA.
Otra historia fronteriza y estimulante se deja entrever en otra de las recomendaciones que consigue traerse de Estambul fray Diego de Mallorca, esta vez de una mujer notable de la Puerta, la mujer de Piali Bajá; por otra carta idéntica que la sigue, pudiera identificarse a esta mujer como Leonora Spalleta, con lo que podría considerarse que es una cautiva italiana casada con un bajá. El menor rigorismo con las mujeres en lo religioso, puede hacer pensar que fuera una muladí más o menos criptocristiana o cristiana más o menos en secreto. Es una figura singular a la que hace honor Cervantes en la obra de teatro La Gran Sultana, en la que estiliza el mito con una cautiva cristiana asturiana, Catalina de Oviedo.
Los personajes que aparecen en el texto:
– Sultán Murat y Felipe II, citados, y su esposa la reina, a quien está dirigida la carta.
– Esposa de Piali Bajá, Leonora Spalleta, emisora de la carta, que se dice madre del secretario y tesorero de Mahamet Sokoli, primer visir, Azanaga.
– Una tía del fraile Diego de Mallorca, amiga suya, que pudiera ser una cautiva mallorquina en Estambul, casada con un notable cortesano. El hecho de que luego Azanaga y fray Diego de Mallorca se traten de primos hermanos, puede indicar una idea de parentesco político entre las dos amigas cortesanas.
– Una hermana de la esposa de Piali Bajá, de la que también envía saludos al final, que puede indicar una suerte de grupo de amigas y parientes cortesanas posiblemente muladíes o filocristianas.
– Fray Diego de Mallorca, en el que piensan como candidato a Patriarca de Constantinopla por su mediación, si él accediera a ello.
Actualizamos mínimas variantes: Goleta por Goletta, victoria por vittoria, cuyas por cuius, y desarrollamos las abreviaturas de su majestad y su alteza y similares. Dejamos sin embargo un “per quanto”, como uno de los italianismos más captables del texto.
AGS Estado, legajo 1144, doc. 207.
1575, 24 de febrero, Constantinopla. La mujer de Piali Bajá a la reina de España, en recomendación de fray Diego de Mallorca.
«Serenísima y muy alta reina:
«No puedo exprimir cuánto haya sentido
la pérdida de aquella fuerza de la Goleta,
por el gran daño y derramamiento de sangre de cristianos.
Pero como nuestro señor Dios obra sus cosas con tan alta sabiduría
que las más veces no son por nosotros conocidas,
no puedo creer sino que esto ha sido para que su majestad
abra mejor los ojos en ver a quién se encomienda sus cosas,
que tan tibias las veo llevar.
Dios nuestro señor conceda a su majestad siempre victoria
y le dé (a) entender las faltas de sus gobernadores para que, enmendado,
vaya todo a servicio de Dios y aumento de la Real Corona,
como (por) mí, mínima criada de vuestra alteza, es tanto deseado.
Serenísima Señora: entre los esclavos que fueron acá traídos de aquella fuerza,
vino el padre Vicario de la dicha Goleta; el cual, por haber hecho,
según pública fama es, como convenía a la honra de Dios y de su majestad,
se hallaron de presto personas que le rescataron.
Y como una tía suya sea muy grande amiga mía, me lo dio a conocer;
y hablando con él me refirió cómo vuestra serenísima alteza
es muy aficionada a saber y conocer las personas que por acá,
aunque tengan nombre de turcos, son de corazón cristianos.
Y más, que hablando con su serenísima Alteza de mi persona,
había mostrado muy gran deseo de conocerme.
Por tanto, aunque yo sea de las mínimas criadas del Gran Señor Sultán Morat,
estoy siempre aparejada en servir a vuestra serenísima alteza,
rogando a Dios le dé la Monarquía general aumento siempre su estado.
Per quanto, serenísima Señora, acá habemos procurado
que se quedase el dicho padre Vicario, portador de la presente,
por ser tal persona, obligándonos que quedándose
acabaríamos con el Gran Señor de hacerle Patriarca de Constantinopla.
El cual todo lo ha renunciado por servir en esas partes a Dios y su majestad católica.
Y, por tanto, suplico a vuestra serenísima alteza
lo tenga por verdadero y fiel servidor, como lo es de corazón,
y en todas sus obras manifiesta.
Quedo rogando a la divina majestad guarde y salve
la serenísima persona de vuestra alteza juntamente con la Majestad Católica,
su marido, cuyas manos y pies beso y a todos los de su casa real.
Fecha en Constantinopla a 24 de febrero de este año 1575.
Besa las manos de vuestra serenísima alteza su muy aficionada criada,
(ilegible casi), mujer del Gran Bajá Piali.
La señora tía del padre Vicario, juntamente con la sultana nuestra hermana,
besan las reales manos de su real alteza.
Asan Aga, Secretario del Gran Bajá,
había escrito una carta para su majestad,
y por el inconveniente que puede haber por el camino no va.
El portador es la carta y el todo.
A este documento 207 del legajo 1144 de Estado de Simancas, sigue el doc. 208, idéntica de contenido, aunque sin las postdatas de la anterior, en la que se lee el nombre de la dama cortesana, Leonora Spalleta, y se dice que es la madre del secretario y Tesorero de Mahamet Bajá o Mahamet Sokoli.
A pesar de que en la posdata dice que la carta del secretario y tesorero de Mahamet Sokoli, Asan Aga o Azanaga, no se envía, sí hay un texto en italiano fechado la víspera, el 23 de marzo de 1575, que parece que dicho secretario, hijo de la esposa de Piali, Leonora Spalleta, tiene nombre italiano también, Marco Antonio, con lo que sería un hijo suyo previo al matrimonio con el bajá turco, si no hijo cristiano más o menos en secreto como su madre.
Por otra parte, en el texto italiano parece leerse que Diego de Mallorca es hijo de una tía del tal Azanaga, con lo que se crea cierta confusión que habría que aclarar: ¿son primos o parientes el fraile mallorquín y el secretario Marco Antonio o Azanaga, hijo de italiana y turco? O tal vez hable de un tipo de parentesco político, al no ser raro que una mallorquina estuviera casada con otro bajá o notable estambulí pariente del secretario Azanaga o Marco Antonio. En otro lugar se dice que fray Diego de Mallorca obtuvo su información de “un primo suyo renegado que tiene mucha mano en los negocios”, sin duda este secretario Azanaga, o muy posiblemente.
Reproducimos la transcripción italiana, sin duda perfectible. La carta es correlativa a las dos anteriores en el legajo:
AGS Estado, legajo 1144, doc. 209.
1575, 23 de marzo, Constantinopla. Azanaga, Secretario y Tesorero de Mahamet Bajá, al rey don Philippo.
«Sacra Cesárea et real Maestá:
«Molto tempo fa ch’son stato mosso dal’incontinguibil lume del Spiritu Santo,
et conoscendo l’error abominabile di questa setta Mahomettana,
dalla qual desiderando uscirme,
et ritornarme al Sancto Grenibo ? della Sta. Romana Chiesa.
Et con questo mio continuo desiderio pregava Nro. Sre. Iddio
mi mandasse quales’ fidel persona chriana. alla qual potesse
tutto il mio occulto desiderio manifestare
pur che Dio Benedetto resti servito et l’anima mia salva.
Et per il puoco pensiero et solecitudine dell’officiali di V.Maesta
in ql. ch’tocca et conviene al servitio et conservation di Vra. Real Corona.
Che gia per? quelli a puoco a puoco si van perdendo tutto
quel ch’l’invittisssimo Imp. Carlo Quinto, padre di V.M. acquesto
con tanti travagli et sangre sparso di puoveri christiani.
Et per piu pegio s’ha perso la Goleta per poca gino? del Generale.
Il qual era huomo imperito alla guerra.
Et per le ingiustitie grande che in quella fortecza s’operavano,
ha permeso Nro. Sr. Iddio che sia stata cossi malamente presa, destrutta et rovinata.
Et molti puoverini christiani che non culporno sono qui schavi e maltratti.
Fra li quali e venuto il pre. Vicario della Goletta.
Il qual’e figlio d’una mia Cia.
Et havendomi Io ben informato della sua buona et religiosa vita
ho travagliatomi et forzato secretamente par letere con lui
et l’ho parlato a compimento tutto quel ch’bisogna et palesato il cuor’ mio
accio insieme con questa lettera sua Rvtia. l’habbia da manifestare a Vra. Maesta.
A la quale bramo servire per insino a la morte in tutto quel sara necessario.
Et per questo la supplico mi favoresca con una lettera
avisar’ Sua Sanctita, accio mi mandi la sua S. benedittione et larga absolutione.
La quale me la portara il predetto P. Vicario
per ch’a Sua Rtia. et non ad altro ho fede, il che Sua Mta. facendo
mi fara singular favore non tanto a me, ma ancho a mia mre.
et ad altre Signore et moglie di questi Bassa.
E Tutti restiam’ pregando Nro. Sr. Iddio guardi
la real persona di V.Mta. et di tutta sua real casa.
Fatta nel Serraglio del Gran Bassa di Constantinopoli, a 23 di marzo 1575.
De Vra. Maesta fidelisimo servitore, Marc’ Antonio,
che per altro nuome mi chiamano Azanaga,
Secretario e Thesaurerio Magiore di Mahamet Bassa.
Ensayamos una versión española clarificadora:
«Sacra Cesárea et real Majestad:
Mucho tiempo hace que he sido conmovido
por la incontenible luz del Espíritu Santo,
y conociendo el error abominable de esta secta Mahometana,
de la cual (estoy) deseando salirme
y volverme al santo seno de la santa romana iglesia.
Y con este deseo continuo mío rogaba a nuestro señor Dios
me enviase alguna fiel persona cristiana a la cual pudiese
manifestar todo el oculto deseo mío para que Dios bendito esté servido
y mi alma salvada.
Y por el poco pensamiento y solicitud de los oficiales de vuestra majestad
en lo que toca y conviene al servicio y conservación de vuestra real corona,
que poco a poco por ellos se fue perdiendo todo
lo que el invictísimo emperador Carlos V, padre de vuestra majestad,
adquirió con tantos trabajos y sangre de los pobres cristianos.
Y lo que es peor, se ha perdido la Goleta por… el General,
que era hombre poco experto para la guerra.
Y por las injusticias grandes que en aquella fortaleza se hacían,
ha permitido nuestro señor Dios
que fuera apresada tan malamente, destruida y arruinada.
Y muchos pobrecillos cristianos que no tenían culpa alguna
están aquí como esclavos maltratados.
Entre los cuales ha venido el padre Vicario de la Goleta,
el cual es hijo de una tía mía.
Y habiéndome informado bien de su buena y religiosa vida,
me he preocupado y esforzado (para comunicar) en secreto por carta con él,
y le he contado absolutamente todo lo que deseo y le he abierto mi corazón,
para que su reverencia con esta carta se lo manifieste a vuestra majestad,
a quien ansío servir hasta la muerte en todo lo que sea necesario.
A quien suplico por esto que me haga el favor de avisar con una carta a su santidad
para que me envíe su santa bendición y larga absolución.
La cual me la traerá el antedicho padre Vicario,
porque en su reverencia y no en otro tengo confianza.
Y que su majestad, haciéndome este favor, me lo hace no tanto a mí
como también a mi madre y a otras señoras y esposas de estos bajás.
Y todos quedamos rogando a nuestro señor Dios guarde
la real persona de vuestra majestad y de toda su real casa.
Hecha en el Serrallo del Gran Bajá de Constantinopla, a 23 de marzo de 1575.
De vuestra majestad fidelísimo servidor, Marco Antonio,
que por otro nombre me llaman Azanaga,
Secretario y Tesorero Mayor de Mahamet Bajá.
Documento 3:
Una carta de presentación y recomendación de don Juan de Austria
A finales del verano de 1575, desde Nápoles, Juan de Austria presenta y recomienda a fray Diego de Mallorca, pues quiere ir a la corte de Madrid. En la carta se le llama fray Domingo en vez de fray Diego, y esto hará que en las cartas de la corte se le llame así.
Actualización con mínimas variantes, como cautivo por captivo, por ejemplo. Desarrollamos las abreviaturas de vuestra majestad y similares.
AGS Estado, legajo 1144, doc. 210.
1575, 7 de septiembre, Nápoles. Don Juan de Austria al rey. Por fray Diego de Mallorca.
«Sacra católica real majestad:
«Fray Domingo (sic, por Diego) de Mallorca, sirviendo de Vicario en la Goleta,
fue cautivo en ella con los demás que allí se perdieron.
Y habiéndole llevado a Constantinopla, tuvo conocimiento y contratación,
siendo esclavo, con algunas personas de importancia.
Y entendió de ellas las cosas que vuestra majestad podrá ver
por las relaciones que dará por escrito y lo que dirá de palabra,
que parecen de mucha consideración.
Y aunque de lo mismo me ha dado memorias, le ha parecido a él,
por estos y por algunos negocios particulares suyos, ir a esa Corte.
Suplico a vuestra majestad le mande oír graciosamente y ordenar
lo que será más su servicio que se haga (a)cerca de lo que él propondrá.
Que acá procuraré yo por mi parte ayudarme de los avisos
que ha traído en servicio de vuestra majestad y beneficio de la cristiandad.
Pero, de cualquier manera, será bien que vuestra majestad
mande agradecer al dicho fray Domingo el buen celo
con que toma trabajo de hacer esta jornada,
dando orden a sus perlados y superiores que no le molesten
el tiempo que anduviere ocupado en estos negocios,
pues son de tal cualidad e importancia
que no merece menos andando en ellos que si se estuviese disciplinando.
Guarde nuestro señor
la sacra católica real persona y estado de vuestra majestad
con acrecentamiento de más Reinos y señoríos,
como yo deseo y la cristiandad ha menester.
De Nápoles a 7 de septiembre 1575.
De vuestra majestad hechura y más humilde servidor que sus reales manos besa,
Don Juan de Austria.
Documento 4:
Fray Diego de Mallorca a Antonio de Toledo, Gran Prior de Malta
Ya en Madrid, en el convento de San Francisco, fray Diego de Mallorca se dirige al prior de Malta, Antonio de Toledo, para que agilicen su despacho en la corte, pues «el tiempo es breve y el camino es largo”. En la carta muestra también de manera breve las garantías de veracidad de sus avisos e informaciones.
Los personajes que aparecen:
– Fray Diego de Mallorca, autor de la carta
– Antonio de Toledo, cortesano y gran prior de Malta, destinatario
– Padre comisario de San Francisco de Gálata, Fray Antonio de Chio
– Felipe II
Actualización mínima, como Goleta por Goletta, cautiverios por captiverios. Desarrollamos las abreviaturas de vuestra ilustrísima y similares.
AGS Estado, legajo 1144, doc. 211.
1575, día de Ntra. Sra. de la Concepción, (¿8 de diciembre?), Madrid. Fray Diego de Mallorca a don Antonio de Toledo, Gran prior de Malta.
«Ilustrísimo señor:
En lo que me dijo a(y)er vuestra ilustrísima señoría
de cómo me había rescatado, aparece la consciencia de vuestra señoría
no estar quieta algún tanto por ser el negocio tal que da ocasión de ello.
Y por tanto me ha parecido escribir la presente a vuestra señoría
sacándole de sospecha. Y porque con más libero ánimo
proceda en favorecerme y en hacerme siempre mercedes
como costumbre (es de) vuestra señoría hacer a sus servidores.
Ahí envío un traslado de un testimonio que se hizo en Constantinopla
por el escribano de su majestad, nuestro señor,
de cómo serví en la Goleta el tiempo que en ella estuve.
Y también de cómo me rescaté por medio
del padre comisario de San Francisco de Gálata.
Y después fui predicando por los baños y cautiverios de Constantinopla y Gálata,
hasta el Mar Negro, como vuestra señoría verá en el dicho traslado
hecho en Nápoles por mandado del Auditor General de la armada de su majestad.
Vuestra Ilustrísima señoría tomará ese trabajo de leer ese traslado
por amor de Cristo nuestro redentor, y por hacerme a mí, su servidor, la merced.
Y leído informará a su majestad
suplicándole me despida lo más presto que sea posible
porque el tiempo es breve y al camino es largo.
Quedo rogando a Dios guarde y prospere a la ilustrísima persona de vuestra señoría
como por sus servidores es deseado.
De San Francisco de Madrid, hoy día de Nuestra Señora de la Concepción.
Su aficionadísimo servidor y capellán,
fray Diego de Mallorca.
Documento 5:
Relación de avisos dados por fray Diego de Mallorca, en resumen cortesano.
La importancia de la información traída por fray Diego de Mallorca a la corte española se puede calibrar por el sumario o resumen de avisos que sigue, del otoño de 1575, con indicaciones cortesanas. Son avisos globales de altura por proceder del interior mismo de la Puerta, de la secretaría del primer visir Sokoli, aunque ya viejos y conocidos, aunque lo de más interés serían las informaciones sobre una posible salida de la armada turca.
Los personajes que aparecen:
– Fray Diego de Mallorca, el fraile de la Goleta
– Jerónimo Manrique, a quien se ha pedido un informe, Juan de Austria y el marqués de Mondejar, virrey de Nápoles, a quienes hay que escribir sobre ello.
– Un primo de fray Diego en Estambul, Azanaga.
– El Gran Turco tras Lepanto, Selim.
– El embajador de Francia, obispo d’Ax, Francois de Noailles.
AGS Estado, legajo 1144, doc. 212.
1575, s.f. Lo que contienen los papeles que ha dado el fraile de la Goleta (fray Diego de Mallorca).
«Lo que dice don Hieronimo Manrique del fraile.
Qué se escribirá de esto al señor don Juan.
Qué al Marqués de Mondéjar».
«Trata cómo fue a Constantinopla. Y que tiene allí
un primo suyo renegado que tiene mucha mano en los negocios
y que dice los avisos que este su primo le dio que en sustancia son:
Los miedos que el Turco y todos tuvieron cuando la rota de la batalla,
y en cuan mal estado estaban todas sus cosas,
hasta que llegó el Obispo de Aix, Embajador del Rey de Francia,
y les puso mucho ánimo, con decir la flaqueza de la Cristiandad
y el favor y ayuda que hallarían en el Rey su amo,
y otras cosas a este propósito en daño de su majestad-
Que este su primo le dijo que él daría traza
cómo toda la Cristiandad se uniese por el peligro de Venecianos.
Porque el Turco pensaba ir sobre ellos.
(Al margen: «Polonia”):
Trata de las cosas de Polonia y de los avisos que el dicho su primo
le dio de las pretensiones del Emperador y del Rey de Francia.
(Al margen: «Génova”):
También trata de las cosas de Génova.
Y que los de dentro habían enviado a pedir ayuda al Turco.
Y particularmente para poderse proveer de bastimentos en sus estados,
haciendo grande instancia que viniese con su armada a Francia,
donde tendría puertos. Y avisándole
que ya habían echado fuera de la ciudad a los seguidores ? de vuestra majestad.
Dice grandes cosas de que la armada de la Liga podría ir a Levante
y entrar dentro en el Canal y castillos de Constantinopla,
por la traza que su primo daría.
Y aquí entra diciendo que vuestra majestad se haria señor de todo.
(Al margen: «Venida del armada”):
Refiere algunos avisos que entendió el año pasado
sobre la venida de la armada del Turco. Y las causas por qué no vino.
Pero que este año se había resuelto de venir muy poderosa.
Y que en un Divan que se hizo se había propuesto…
(Comprobar si está completo).
Documento 6:
Felipe II accede a los ofrecimientos de fray Diego de Mallorca y su primo Azanaga en Estambul
Casi a finales de 1575, Felipe II escribió a Nápoles desde El Escorial ordenando que se mantuviera la vía de avisos abierta por fray Diego, al que sigue llamando fray Domingo, de acuerdo con el nombre usado por Juan de Austria en su presentación del 7 de septiembre de 1575. Lo envía acompañado de Juan de Vergara, y ambos a cargo del capitán Domingo de Larrauri, que se encargarán de vigilar también la fiabilidad del fraile.
Los personajes que aparecen:
– Felipe II y Juan de Austria, a quien va dirigida la minuta de la carta.
– Fray Diego (o Domingo) de Mallorca en la corte, como el fraile mallorquín.
– Su primo en Estambul, Azanaga.
– El Papa y el embajador en Roma Juan de Zúñiga.
– Capitanes Juan de Vergara y Domingo de Larrauri.
AGS EStado, legajo 1144, doc. 332.
1575, 30 de diciembre, San Lorenzo. Minuta del rey a don Juan de Austria. Con el fraile Mallorquín.
«Fray Domingo (sic por Diego) de Mallorca
me dio una carta de 7 de septiembre
y habló muy largo sobre las cosas de Levante.
Y (a)demás de esto me dio en escrito la relación que con ésta se os envía,
por la cual veréis particularmente lo que ha dicho y propuesto.
Y porque en estas cosas no se puede tomar acá entera resolución,
me ha parecido reenviáosle allá juntamente con sus papeles
para que Vos le oigáis y veáis el fundamento que tiene lo que dice y propone.
Y así os ruego y encargo mucho que lo hagáis
y que, pareciéndoos que lleva camino lo que ofrece
y que se puede dar crédito a ello, vos le empleéis y os sirváis de él
en lo que viéredes que podrá hacer servicio.
Y en caso que se haya de venir a esto, será bien que vos
enviéis a suplicar a Su Santidad por medio de don Juan de Zúñiga
sea servido de conceder un breve para que el tiempo
que el dicho fray Domingo de Mallorca anduviere encargado por orden mía
en las cosas que vos le encomendáredes, ningún superior suyo se lo estorbe
ni impida, ni incurra por ello en pena ninguna,
el tiempo que como está dicho se ocupare en esto.
Y porque el dicho fray Domingo dice que tiene
un primo suyo en Constantinopla renegado,
como veréis por su memorial, persona de mucha estima y crédito;
y que desea venir a tierra de cristianos haciendo algún servicio a nuestro señor
en beneficio de la cristiandad, será bien que enviéis asimismo
a suplicar a Su Santidad, por medio del dicho don Juan de Zúñiga,
sea servido de dar breve y usar en este caso con aquel hombre
de su santa clemencia, con que haga el servicio que este fraile dice.
Cifra:
Y aunque se puede creer que el dicho fraile, pues es religioso y sacerdote,
no hará cosa que no deba en deservicio de Dios y de la cristiandad,
todavía, para más seguridad, he mandado advertir al capitán Domingo de Larrauri
que si pudiere alcanzar a pasar en las galeras de su cargo,
lleve cuenta con él y le mire con disimulación a las manos
hasta que haya llegado a vos.
Y también se ha ordenado al capitán Juan de Vergara
que vaya de aquí en su compañía y lleve la misma cuenta con él
sin que él pueda entender por qué se hace.
Y ha parecido hacer esta diligencia por todos respetos.
Y vos me informareis a mí de lo que en todo esto se hiciere
(data).
Y estas son las dos minutas de los encargos reales dados a los capitanes Juan de Vergara y Domingo Larrauri.
AGS Estado, legajo 1144, doc. 333.
1575, 30 de diciembre, San Lorenzo. Minuta del rey al capitán Domingo de Larrauri.
«Al capitán Juan de Vergara he mandado que os diga de mi parte
lo que de él entenderéis tocante a fray Domingo de Mallorca.
Yo os encargo le creáis en lo que os dijere y hagáis
lo que él de mi parte (a)cerca de ello os advirtiere,
teniendo en ello el cuidado que de vos confío.
De San Lorenzo a 30 de diciembre 1575.
AGS Estado legajo 1144, doc. 334.
1575, 30 de diciembre, San Lorenzo. Minuta del rey al capitán Domingo de Larrauri.
«A fray Domingo de Mallorca he ordenado que vuelva a Italia
a servirme en lo que el ilustrísimo don Juan de Austria, mi hermano,
le ordena él, y que vaya en las galeras de vuestro cargo si las pudieren alcanzar.
Yo os encargo y mando que le recojáis en ellas y llevéis
hasta donde estuviere el dicho don Juan mi hermano,
haciéndole todo buen acogimiento y recogimiento,
como se debe a persona de su hábito.
De San Lorenzo a 30 de diciembre 1575.
Documento 7:
El trasfondo de un asunto mayor: las dudas sobre la fidelidad de Juan de Zanoguera
De las informaciones cortesanas de Estambul de fray Diego de Mallorca, podían surgir dudas sobre los tratos con los turcos de uno de los notables cautivos de Túnez, Juan de Zanoguera, y Felipe II encarga a Juan de Austria el esclarecimiento del asunto de manera especial y como importante negocio secreto; la minuta indica que la carta vaya toda en cifra y fue copiada a mediados del XIX por Ballester, como de especial interés para la historia militar a juicio del historiador sin duda.
Los personajes de la carta:
– Felipe II y Juan de Austria, destinatario de la carta.
– Juan Zanoguera, sospechoso de inteligencia con los turcos.
– Fray Domingo o Diego de Mallorca.
AGS Estado, legajo 1144, doc. 335.
1575, 30 de diciembre, San Lorenzo. Minuta del rey a don Juan de Austria. Sobre lo de don Juan Çanoguera. (cop. Ballest. 1851).
Cifra.
«Entre otras particularidades que fray Domingo de Mallorca ha referido,
es que don Juan Çanoguera ha tenido inteligencia con turcos y moros.
Y esto se entendió bien cuando el suceso de la Goleta,
como más particularmente lo veréis por la dicha relación del dicho fraile.
Y porque también esto se ha confirmado por otra vía,
me ha parecido avisaros de ello para que procuréis de saber la verdad;
porque tal cosa, si lo fuese, no quede sin castigo, como lo merece.
Y asimismo porque estéis advertido no suceda algún inconveniente
en lo de Cerdeña o en otra parte,
si fuese verdad que este hombre tenga estos tratos, que yo no creo.
Pero no es bien descuidarnos porque no se sepa con el daño ?
(Data)
«De mano de Su Majestad:
Dícese esto por tantas vías, que parece que conviene tener cuenta con ello,
a lo menos para no tenerle en parte donde pueda hacer daño,
como le podría hacer donde está agora, en que conviene brevedad.
FIN DE LA I PARTE