  


|
|
 |
|
|
|
|
13 DOCUMENTOS
ultima actualización:
abril 2005
|
|
|
|
|
|
|
|
 "Homenaje a Miguel de Cervantes " |
|
|
|
 |
|
Michael Nerlich nos envía otra joyita cervantina como felicitación de navidad, con la que brindamos con todos. Podéis leer su lectura espléndida del Persiles en otra parte de este Archivo (Bibliografía /Eurasia). Muchas gracias, Nerlich, salud y buen humor, chin, chin....
Por Michael Nerlich
Fecha publicación: diciembre
2007
|
 |
|
|
 |
|
Cervantes y la frontera mediterránea. La literatura de los avisos.
El tema que vamos a tratar aquí tiene gran importancia por dos variables. La primera porque vamos a hablar de uno de los autores inmortales, de Miguel de Cervantes Saavedra, el alcalaino mas universal y mas conocido. Por otra porque vamos a comprobar cual es el legado de su obra que una institución como el Ateneo de Madrid tiene en su seno. Es decir, vamos a hablar de una personalidad y de una institución de importancia trascendente para la historia, la cultura y la sociedad española.
Por Julián vadillo Muñoz
Fecha publicación: abril
2006
|
 |
<< formato
pdf (379ks) >> |
<< formato
htm >> |
|
 |
"Cervantes en Argel. Historia de un cautivo"
El trauma del cautiverio. |
Enhorabuena a María Antonia Garcés por su edición española en la editorial Gredos de su Cervantes in Algiers: A Captive’s Tale (Vanderbilt University Press, USA, 2002), al que le concedieron el premio James Russell Lowell, de la Modern Language Association of America (MLA), por primera vez a un texto hispano, en el 2003.
A la importancia del libro mismo en sí, en el que introduce con amplitud abordajes psicoanalíticos de más interés del que yo como lector me esperaba –y por lo que me felicito, a la vez que felicito a la autora, pues me parecen muy convincentes--, su lectura atenta me resultó muy clarificadora de algo que ya sospechaba: Cervantes es un gran maestro en algo que a mí me gusta considerar “literatura de avisos”, y sus analistas sólo conseguimos normalmente elaborar “discursos” basados en sus “avisos”, como aparato de citas de alguna manera canónico hoy...
|
 |
<< formato
pdf (196ks) >> |
<< formato
htm >> |
|
 |
|
Una constelación del universo literario cervantino: el Persiles descodificado de Michael Nerlich.
Editado a la vez que la versión francesa –Le Persiles décodé, ou la “Divine Comédie” de Cervantes, Presses Iniversitaires Blaise Pascal, Clemont-Ferrant (Francia), 2005—, el esfuerzo del traductor/editor en este caso, Jesús Munárriz, en consulta con el autor para su trabajo concienzudo, se refleja en el texto mismo resultante y hasta lo hace enriquecerse con un breve capítulo final que deja abierta una nueva puerta interpretativa más a las numerosas puertas a la interpretación abiertas que el trabajo despliega, de una riqueza admirable: “Post scriptum: el Instrumento solar de Sebastián Münster, o de la necesidad de una nueva lectura cosmológica del Persiles”...
|
 |
<< formato
pdf (192ks) >> |
<< formato
htm >> |
|
 |
|
Entre el 10 y el 22 de octubre de 1580, en Argel, se redactó una información testifical a petición de Miguel de Cervantes, recién rescatado por el trinitario Juan Gil, al cuidado del escribano y notario Pedro de Ribera y con la garantía del mismo Juan Gil. El redentor de cautivos Juan Gil estaba en Argel por encargo del rey de España, a la vez que podía decirse también representante papal por ser religiso trinitario y ser su misión una misión apostólica por lo tanto, como lo recoge el propio Miguel de Cervantes en su carta de petición de información que encabeza el conjunto documental.
Sirva esta edición versiculada como una contribución especial a las celebraciones del cuarto centenario del Quijote que ahora se cierran, y como la primera contribución a esta página del Centro Europeo para la Difusión de las Ciencias Sociales (CEDCS), en el marco del cual se hizo el encargo al equipo de Valladolid para realizar esta nueva lectura paleográfica de este muy bello relato que es la Información de Argel.
Por Emilio Sola
Fecha publicación: diciembre
2005
|
 |
<< formato
pdf (168ks) >> |
<< formato
htm >> |
|
 |
|
Índice:
- 1.- Cervantes y sus biografías desde 1737 hasta la actualidad
- 2.- Recopilación bibliográfica de las principales obras
sobre la vida de Miguel de
Cervantes Saavedra
|
 |
<< formato
pdf (289ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
¿Qué tienen
en común Miguel de Cervantes y Guðríður
Símonardóttir, la esposa de un marinero en
una isla pequeña al sur de Islandia en el siglo
XVII? Sí, ambos tienen en común una experencia
que cambió la vida de los dos, fueron cautivados
y trasladados a Argel, donde trabajaron como esclavos mucho
tiempo (el cinco años, ella nueve) y luego consiguieron
volver a sus países para empezar una nueva vida.
El llegó a ser uno de los hombres más conocidos
de su país, y luego en todo el mundo, ella también
era la mujer más famosa de su siglo en Islandia.
Por Svanhvít Lilja Ingólfsdóttir
Fecha publicación: agosto 2005 |
 |
<< formato
pdf (146ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
Sobre cimas y simas y un
texto germinativo. No es posible comprender la magnitud
de una cima sin asomarse a las simas correspondientes o
paralelas. Imposible captar las certezas sin saber de las
dudas previas. Inviable la luz o la claridad sin conocer
la oscuridad o la penumbra desde la que se proyecta. Cimas
y simas --certezas y dudas, la luz y sus penumbras liminares--
paso a paso recorridas y en su orden para poder explicitarlas
mejor constituyen un texto / discurrir que se va construyendo
a la vista, de alguna manera un texto germinativo u orgánico,
con sus propios motores o corazones que lo mueven o modifican.
Visto desde el final: un año transcurrido desde
el arranque "Es un viejo reto. Casi teórico
nada más, retórico...", hasta este hoy
final que garabateo con torpeza y urgencia por las ganas
de cerrar el experimento tan vital como literario a que
se ha dado lugar, así en general. Pura germinación
la aventura misma.
|
 |
<< formato
pdf (697 ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
A modo de un guión
narrativo de esta "comedia famosa" de Cervantes,
intenté hace tiempo una exposición comentada
de "La casa de los celos...", e incluso la utilicé en
un par de cursos a pesar de su lectura aún provisional.
Utilicé --y valga, de nuevo-- la edición
de Francisco Yndurain, de la Biblioteca de Autores Españoles
Ribadeneira y tampoco sabía yo mucho de las sagas
caballerescas del Ariosto. Luego cayó en mis manos
--además de ediciones más recientes, sobre
todo de Jean Canavaggio y de Sevilla Arroyo / Rey Hazas--
un libro exquisito de Italo Calvino, Orlando furioso narrado
en prosa del poema de Ludovico Ariosto (1979, Barcelona,
1984, Muchnik) y vi confirmada mi intuición de que
era posible un "ensayo poemático" o, mejor,
un "guión narrativo" --y hasta audiovisualizable--,
y no solo posible sino deseable para hacer llegar un texto
difícil a quien lo desease, algunos de mis estudiantes
en este caso, los menos por desgracia...
|
 |
<< formato
pdf (373 ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
En 1958 apareció el
volumen 7º de la Vida ejemplar y heroica de Miguel
de Cervantes Saavedra, de Luis Astrana Marín, cuyo
primer tomo había aparecido en 1948, diez años
antes por lo tanto. El anuncio que había hecho en
el subtítulo mismo del primer tomo en 1948 --con
mil documentos hasta ahora inéditos y numerosas
ilustraciones y grabados de época-- lo había
cumplido plenamente, y aún sobrepasado, como se
encarga el propio autor de proclamarlo diez años
después, al final del trabajo: eran 1.410 los nuevos
documentos aportados para el cervantismo. Suponía
la culminación de uno de los esfuerzos mayores de
la erudición hispana --movilizada desde hacía
dos siglos ya, mediado el siglo XVIII-- para esclarecer
la figura histórica del ya considerado autor mayor
de la lengua castellana, Cervantes.
|
 |
<< formato
pdf (181 ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
| Si hubiese alguna manera simple
de describir en apenas una frase el contenido de esta obra,
podría decirse, aún a riesgo de simplificar
demasiado, que Cervantes y la Berbería es
un vivo recorrido por la historia de la intensa interrelación
que existió entre ambos. |
 |
<< formato
pdf (173 ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
| El presente informe fue enviado
al embajador de España en Ankara en mayo de 2003,
como respuesta a la petición realizada en dicha fecha
al profesor Emilio Sola, con el objetivo de justificar que
Cervantes, a pesar de la rivalidad hispano-otomana de los
siglos XVI y XVII, también había manifestado
en sus obras cierta simpatía hacia la población
turca. |
 |
<< formato
pdf (175 ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
| Desde los años de estudiante
en la enseñanza media, en esas horribles clases de
literatura donde se reducía todo a una mera enumeración
de características acerca de autores y periodos literarios,
tanto Miguel de Cervantes, como su mamotreto Don Quijote
me han parecido un reclamo publicitario más que una
gran obra maestra... |
 |
<< formato
pdf (166 ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|
|
|
| El artículo de María
Antonia Garcés, “El cautiverio: meollo de la
creación cervantina” (Revista Senderos IX, Junio
de 1998, pp.1323-1335), demuestra que la historia del cautiverio
es un género atemporal que habla sobre una parte esencial
de la condición humana. |
 |
<< formato
pdf (92ks) >> |
<< formato
htm >>
|
|
|
|