JEAN DELUMEAU: EL MISTERIO CAMPANELLA. Traducción de María Luisa López-Vidriero Abelló. Madrid, 2014, Akal

Descripción / Resumen:

Portada del Campanella de Delumeau
La síntesis reciente sobre Tommaso Campanella (1568-1639), de Jean Delumeau, es una puesta al día importante sobre la compleja vida y obra del dominico calabrés que se pasó la mayor parte de su vida entre cárceles pontificias y españolas, antes de terminar su vida en París.

En el Archivo de la Frontera nos hemos interesado por su proceso, en relación con la conjura de Calabria, novelesca acción contra la monarquía hispánica, en la base de su obra más conocida hoy, La ciudad del Sol, que escribió en la cárcel napolitana en donde los españoles le mantuvieron (1599-1626) más de un cuarto de siglo. El proceso puede verse en el E-libro: http://www.archivodelafrontera.com/e-libros/la-conjura-de-campanella-2/

Introducción

La revisión de la bibliografía campaneliana de la introducción es muy práctica y da una buena perspectiva del éxito en Europa de este autor rebelde, tanto en su juventud como en sus largos años de prisión, y que interesó en su tiempo tanto en sectores católicos (de su orden de dominicos sobre todo) como protestantes europeos, pues la mayor parte de sus obras en vida salieron a la imprenta desde Fráncfort, muchas de ellas estando el autor aún en la cárcel virreinal napolitana. En el siglo XVIII, tras un declive del interés por Campanella – sobre todo al no ser apreciada su filosofía por Descartes –, aparecen dos biografías suyas, una del protestante Ernst Cyprian y otra del dominico Jacques Échard, que lo aborda como un hombre ilustre de los de su orden religiosa. El resurgir del interés por Campanella está relacionado con el éxito de La ciudad del Sol en Europa a partir de la versión italiana del original latino, de Giovanni Battista Passerini, en 1836, a la que siguió una edición francesa en 1840 y luego otras más; alcanzó éxito también en Inglaterra y a partir de 1885 se multiplican las reediciones. Los alemanes la traducen a partir de 1900 – aunque en 1789 ya había una versión alemana, heredera del prestigio campaneliano allí –, en 1906 al ruso, y en 1941 en México aparece la primera en español. Hasta 1904 no apareció la versión italiana primitiva, la que había escrito en los primeros años de encierro en la cárcel napolitana; esta versión la tradujo al latín el propio Campanella para darla a conocer entre los sectores intelectuales más cultos del barroco, y fue publicada en París en 1637 como apéndice a otra obra filosófica suya, de donde procede el texto latino cuya traducción se difundió por Europa en el XIX.

Para el despertar del interés por Campanella fueron importantes dos investigaciones italianas del siglo XIX, la de Alessandro d’Ancona, que culmina en la edición de una selección de la obra del calabrés en 1854, y la del napolitano Luigi Amabile, con la edición de numerosos documentos inéditos, entre ellos los de sus procesos (1882 y 1887). De estos apéndices documentales de Amabile proceden las versiones de las declaraciones de los compañeros de fray Tommaso en la conjura de Calabria que estamos sacando en http://www.archivodelafrontera.com/e-libros/la-conjura-de-campanella-2/ .

La complejidad de la obra de Campanella, por los avatares de sus escritos, con frecuencia perdidos o confiscados y vueltos a escribir, hizo más difícil su conocimiento y difusión. Luigi Firpo (1915-1989) fue el gran difusor de esta obra campaneliana, y sus irnvestigaciones se reunieron en 1990 en cuatro volúmenes publicados en Milán. La otra gran especialista en Campanella en la actualidad es Germana Ernst, así como los historiadores de la ciencia Michel-Pierre Lerner y J.M. Headley. Finalmente, Jean Delumeau recoge en la introducción los escritos de Campanella impresos (pp.14-23), un muestrario amplísimo de la erudición internacional en torno al calabrés, erudición especialmente compleja por estar casi la totalidad de su obra en latín. En español, solamente las traducciones de Primitivo Mariño, para el Centro de Estudios Constitucionales, de La Monarquía Hispánica (Madrid, 1982) y de La Monarquía del Mesías. La Monarquía de las Naciones (Madrid, 1989), con introducción de Antonio Truyol y Serra.

***

APÉNDICE: UNA AVENTURA EDITORIAL

En la primavera de 2007, Gráficas Almeida de la calle Santa María de Madrid, en el Barrio de las Letras, me encargó un texto para iniciar una colección para Turpin Editores que se llamaría precisamente “Barrio de las Letras”, y que diseñó con primor Hilario Franco (“cuestiones creativas”), con una delicada sobrecubierta translúcida que lograba dos portadas tamizadas del libro.

portada de La Conjura de Campanela

Hoy, desde el Archivo de la Frontera, queremos conmemorar ese proyecto editorial inicial, que no ha tenido desarrollo pero que pudiera aún tenerlo, con la presentación de la primera parte de aquella La Conjura de Campanela que tanta ilusión nos hizo entonces; y de la que quedan ejemplares contados aún en Gráficas Almeida de la calle Santa María de Madrid, a muy buen precio, según me dicen.

LA CONJURA DE CAMPANELA
(I PARTE: INTRODUCCIÓN Y 12 TRAMOS)

Campanella de Delumeau

Archivos Adjuntos

Ficha Técnica

  • Temática: biografía, filosofía, utopía,
  • Palabras clave: , , , ,
  • Zona geográfica: Mediterráneo,Eurasia
  • Cita Bibliográfica: DELUMEAU, Jean. EL MISTERIO CAMPANELLA. Traducción de María Luisa López-Vidriero Abelló. Madrid: Akal, 2014. ISBN: 978-84-460-3059-1
Imagen de perfil de Emilio Sola
Profesor de Historia Moderna de la Universidad de Alcalá.

Ver perfil de Emilio Sola

Responder