|
A principios de noviembre de 1533, el gobernador de Otranto y Bari, don Pirro Castriota, glosaba directamente a Carlos V el rumor de que Jeredín Barbarroja, que poco más de tres años antes había conquistado el Peñón de Argel a los españoles, matando cruelmente a Martín de Vargas, el jefe de la reducida guarnición que allí sobrevivía, se decía que viajaba a Estambul. La toma de Corón por los hispanos en 1532 había decidido a Solimán, el Gran Turco, a recurrir a Barbarroja, y ese era el contexto de estos rumores, al principio, luego hechos realidad. En la carta de Pirro Castriota –primera que recogemos en la serie que sigue—aún se cree que el marino al que aluden los avisos no es Barbarroja, sino Sinán de Esmirna, apodado el Judío, uno de los turcos corsarios más activo en el momento, del entorno de Barbarroja. Pronto, por avisos posteriores, se confirmará que es Barbarroja el que viaja a Estambul con docena y media de naves, para integrarse en la Armada que los turcos preparan, en principio para recuperar Corón.
Los servicios de información parecen estrucutrarse, y ahí aparece, entre innumerables patrones de naves del comercio de trigo –alguna viene directamente de Vollo o Bollo, un cargador de trigo clásico en Turquía—o espías enviados especialmente a la Velona, como un Alfonso Greco de Lecce, un nombre que se hará clásico en la captación de información de Levante desde la zona, Pedro Lomelino del Campo, aún activo dos decenios después, durante la gran ofensiva franco-turca de los años cincuenta del siglo XVI, un clásico de los servicios de información hispano-habsburgos.
El abastecimiento de trigo como primordial y el vaivén de correos –como ese capitán o comendador sanjuanista Luis Pérez de Vargas --¿tendrá algo que ver con el madrileño Martín de Vargas, hecho morir cruelmente por Barbarroja poco antes?— aparecen como asunto único en dos cartas breves de Pedro de Toledo, marqués de Villafranca, en los inicios de su gobierno como virrey de Nápoles, cargo en el que había de durar hasta 1552 convirtiéndose en el virrey de Nápoles por excelencia, el virrey Toledo.
Las sucesivas llegadas de avisos dan lugar a una gran actividad literaria, tanto en italiano como en español, que culminaría en esas síntesis cortesanas en castellano que suelen llamarse “relación de avisos” o “relación” sin más, aunque es posible que la mayor viveza literaria proceda de algunas de esas relaciones primarias, fruto de la declaración o relación de un declarante o testigo o relator. Varias muestras de estas relaciones hechas con la noticia que van llegando de aquí y de allá se escalonan en esta serie documental, y se van integrando en las sucesivas cartas del virrey Toledo, por ejemplo.
Como Apéndice I final, una larga carta del virrey Toledo comenta asuntos de gobierno interno del reino de Nápoles, como las negociaciones con los hebreos para su permanencia o no en el Reino, y dan una medida interesante de la situación en la región en esos momentos.
El conjunto, en fin son:
- Cartas del virrey Toledo. *, 5 piezas.
- Avisos primarios **, 4 piezas.
- Relaciones de avisos en español, elaboración cortesana ***, 4 piezas, una de ellas la carta misma de Pirro Castriota que abre la serie.
n Apéndice II recoge la transcripción más académicamente correcta, no modernizada ni versiculada, debida a doña María Isabel Hernández Pachón, del equipo de Miguel Angel de Bunes, del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, sobre los microfilms de la documentación de Simancas que manejamos. En ella nos hemos basado para esta operación actualizadora del texto para el Archivo de la frontera, y queremos desde aquí rendirle un homenaje a su buen hacer.
Documentos
Documento 1. ***
Carta de Pirro Castriota, Marqués de Atripalda a Carlos V, de 10 de Noviembre de 1533.
La carta de Pirro Castriota, marqués de Atrialda, gobernador de tierras de Otranto y Bari, procede del Archivo General de Simancas de Valladolid, de la sección de Guerra Antigua –AGS, G.A. Legajo 4, documento 2--, como los documentos que van a seguir. En conjunto será una muestra amplia de esa literatura de avisos del otoño de 1533 generada por el viaje de Barbarroja a Estambul, en donde se vería convertido en almirante de la flota otomana, tras dejar en Argel a su hijo –el futuro Hasán Bajá— y al renegado sardo Azanaga a su cuidado y al frente de la ciudad. La presión turca en Hungría y en el Mediterráneo hizo que el virrey de Nápoles, Pedro de Toledo, marqués de Villafranca, y su gobernador de Otranto y Bari, Pirro Castriota, se vieran precisados a estructurar una red informativa en Levante que en estos momentos comienza a dar sus frutos. Esta pequeña muestra documental del otoño de 1533 es un ejemplo de ello.
Actualizamos y versiculamos el texto de la manera habitual para su mejor comprensión y disfrute, tanto en ortografía como en puntuación. Visorey, como aparece con frecuencia, lo convertimos sin más en Virrey.
Ver Documento [Formato PDF -34 Kb]
Documento 2. **
Un fragmento de un clásico de la información sobre Levante, Pedro Lomelino del Campo.
Con los papeles de esta serie –AGS, G.A., legajo 4, doc. 35—recogemos un fragmento de carta de un hombre que durante muchos años será importante en los servicios de información napolitanos, Pedro Lomelino del Campo. Ensayamos una tducción, pues va directamente en italiano.
Ver Documento [Formato PDF -27 Kb]
Documento 3. *
Carta del Virrey de Nápoles Pedro de Toledo a Carlos V, de 8 de diciembre de 1533.
Una segunda carta de Pedro de Toledo a Carlos V, una semana después de la anterior, también de la misma procedencia –AGS, Guerra Antigua, legajo 4, documento 4--, agradeciendo las facilidades dadas para el abastecimiento de trigo en nombre de la ciudad, que debió enviar, con otra correspondencia, por el capitan Luis Pérez de Vargas, según otra carta de presentación del mismo día de este correo que también recogemos a continuación.
Ver Documento [Formato PDF -27 Kb]
Documento 4. *
Carta del Virrey Toledo a Carlos V de la misma fecha, presentando como correo al capitán Luis Pérez de Vargas.
De la misma fecha que la anterior y también de Simancas –AGS, Guerra Antigua, legajo 4, documento 5--, es un tipo de carta de presentación muy usual para estos casos y de una sobriedad expresiva poemática.
Ver Documento [Formato PDF -25 Kb]
Documento 5. *
Nueva carta del Virrey Toledo a Carlos V el 14 de diciembre de 1533, con nuevos Avisos de Levante.
Una semana después de las cartas enviadas por el capitán Luis Pérez de Vargas, vuelve el virrey Toledo a escribir a Carlos V con nuevas informaciones que le envia el gobernador de Otranto y Bari, Pirro Castriota, marqués de Atripalda. Sigue siendo de Simancas el documento, Guerra Antigua, legajo 4, documento 6.
Ver Documento [Formato PDF -29 Kb]
Documento 6. **
Avisos del otoño de 1533 que están detrás de las cartas de Castriota y Toledo a Carlos V: La relación de Alfonso Greco, espía enviado a La Velona.
El 18 de noviembre de 1533, en la ciudad de Lecce, Pirro Castriota, gobernador de Otranto y Bari, interroga a un Alfonso Greco que había enviado a buscar información a la Velona, y que está en la base de esa información que enviará tanto a Carlos V directamente como al virrey de Nápoles Pedro de Toledo, su superior inmediato. Es el documento 29 del mismo legajo 4 de la sección de Guerra Antigua de Simancas –AGS, G.A., leg. 4, doc. 29--, y está directamente en italiano, con lo que ensayaremos una versión hispana actualizada, de la misma manera que entonces mismo se ensayaban algunas versiones castellanas para enviar a la corte, bien literal o en sumario resumido. Adopta la forma de deposición –o declaración— de un deponente, forma muy frecuente en este tipo de documento de avisos, y que da lugar a una “relación” de un “relator”, como se ve con mucha frecuencia. En otra relación de avisos (documento 9 de esta serie, más adelante) se integra una traducción de esta declaración de Alfonso Greco, concisa y precisa.
Traducimos Scavo o Schauo como Chaus o enviado del Turco, la forma más habitual en otros documentos, chiaus o chaus. Y por Cadí el Cathi del documento.
Ver Documento [Formato PDF - 38 Kb]
Documento 7: ***
Relación de Avisos sintetizada en la Corte con lo que se sabe hasta mediados de noviembre, que integra los Avisos de Pirro Castriota
De la misma serie –AGS, G.A., legajo 4, documento 30--, integra en una misma relación diversas noticias recibidas por diversos medios, sobre todo de comerciantes de trigo. Ya en castellano, indica una amplia elaboración de la secretaría virreinal dedicada a la información. Los informantes son muchos y variados, comenzando por el propio gobernador Pirro Castriota:
- Pedro Falguerri Bergamasco, transportista / comerciante de trigo turco del cargador del Vollo.
- Julio de Logreco, informador desde el Zante.
- Una nave de comerciantes en Zante.
- Los embajadores de Corón a Carlos V, de regreso en el Zante.
- Jacobo Canizo, informador desde Corfu.
- Una barca que venía de Candía.
- Pero o Pedro Barba, castellano de Galípoli.
- Un comendador español de la orden de San Juan o de Malta que llegó a Galípoli en una fusta que venía de Corón, luego sabremos que se trata del capitán Luis Pérez de Vargas.
Todas esas fuentes permitían concluir que realmente Jeredín Barbarroja había pasado a Estambul y se integraba en la Armada otomana, la gran noticia que parecía abrir una nueva etapa en la guerra de mar.
Ver Documento [Formato PDF - 41 Kb]
Documento 8: **
Aviso puntual de una victoria veneciana sobre galeras turcas a mediados de noviembre de 1533, para enviar a Carlos v.
De la misma serie –AGS, G.A., legajo 4, doc. 31—y algo posterior a las relaciones y series de avisos anteriores, pasará a formar parte también de las relaciones de avisos de finales de mes que veremos a continuación. Es interesante señalar que el aviso no sabe aún si las galeras de la batalla son del Moro de Alejandría –que pudiera ser el futuro Salah Bajá, alejandrino de los medios argelinos de Barbarroja— o son del mismo Barbarroja.
Ver Documento [Formato PDF -27 Kb]
Documento 9: ***
Nuevo sumario o relación de avisos que recoge toda la información habida a mediados de noviembre, en castellano.
De la misma serie –AGS, G.A., legajo 4, doc. 32--, constituye un ensayo de narración con más perspectiva e intento de ordenar los tiempos, al separarse de la tipología del aviso y omitir el origen fidedigno de su información en detalle en una parte del mismo. No obstante, cita la fuente de la información en el caso de Pedro Barba y del espía Alfonso Greco –del que no da el nombre aquí-- enviado por Pirro Castriota a la Velona, del que ya conocíamos su informe en italiano; su versión hispana de este sumario puede considearse un interesante ejemplo de traducción de los secretarios cortesanos. Recoge la llegada también de Luis Pérez de Vargas, que a primeros de diciembre será recomendado a Carlos V por el virrey Toledo desde Nápoles.
Como en el doc. 6 de esta serie, ponemos Chaus para designar el Scavo o Schauo del original italiano de la declaración de Alfonso Greco y su traducción aquí. Y lo mismo Cadí por el Cathi.
Ver Documento [Formato PDF -35 Kb]
Documento 10. **
A finales de noviembre y principios de diciembre, nuevas más amplias aún de Estambul, con el viaje a Alepo de Ibrahim Bajá.
AGS, G.A., legajo 4, doc. 33. Otra síntesis asumariada de avisos de Levante hecha en la corte con los avisos enviados por el virrey Toledo, algo posterior a los vistos hasta aquí. Julio de Logreco de los avisos anteriores –con una carta de 2 de noviembre desde el Zante— aparece aquí como Juan de lo Greco, con una carta del 20 de noviembre, que debe de ser el mismo informante, un habitual por ello, quizá relacionado con el Agustín Greco que aparece como espía enviado en naves venecianas a la Velona. Este Julio o Juan de lo Greco, al especificar sus fuentes –una nave de Patrás y otra que viene de Constantinopla, así como gentes de tierra firme--, sigue una de las normas clave de esta literatura de avisos más primaria, garantía de fiabilidad y que servirá para contrastar la información con la procedente de otras vías
Ver Documento [Formato PDF -28 Kb]
Documento 11: ***
Relación de avisos enviados por el embajador en venecia Lope de Soria, que complementan los anteriores.
Pertenece a la misma serie --AGS, G.A., legajo 4, doc. 34—sobre el contexto del viaje de Barbarroja a Estambul y en este caso lleva anotaciones cortesanas al margen de la “relación de avisos”, así como la aclaración de que se contestó al embajador Lope de Soria el 4 de marzo de 1534. Ponemos en negrita las anotaciones marginales de la corte.
El Dux de Venecia es en estos momentos Aloisio Griti, tiene dos hijos en Estambul, Jorge y Luis Griti, fruto de su unión con una mujer turca en su juventud en la capital otomana, uno de los mitos reales y literarios de aquella frontera global. Los comentarios del embajador Lope de Soria y de las anotaciones cortesanas se entienden mejor así, su tono reticente hacia el Dux Griti, como el de tantos venecianos al decir del embajador Lope de Soria. Un capítulo importante del resumen cortesano de la carta de Lope de Soria lo ocupa el asunto de Cesare Fragoso, el genovés contrario a los Doria y los españoles, que será compañero de viaje de Antonio Rincón ocho años después, cuando los servicios secretos hispanos desde Milán los maten o hagan desaparecer en su viaje a Estambul vía Venecia, por el río Po.
Ver Documento [Formato PDF - 45 Kb]
Documento 12. *
Carta del Virrey de Sicilia, pedro de Toledo, Marqués de Villafranca, a Carlos v, de 2 de diciembre de 1533.
Poco menos de un mes después de la carta de Pirro Castriota a Carlos V, el virrey de Napoles también le escribe sobre lo mismo. También la carta procede de Simancas –AGS, Guerra Antigua, legajo 4, documento 3—y en ella se puede apreciar cómo el marqués de Atripalda, Pirro Castriota, informa indistintamente al emperador y al virrey; en la secretaría imperial pueden referirse a esa correspondencia del Castriota con la expresión “Avisos del Marqués”, indicativo de la excepcionalidad y prestigio de su labor inormativa. En la carta del virrey Toledo hay algún pequeño párrafo cifrado, con el descifrado al margen, que ponemos en negrita para evitar interferencias en el texto.
Ver Documento [Formato PDF - 32 Kb]
Apéndice:
(documento 13): *
Carta principal del 2 de diciembre de 1533 del Virrey Pedro de Toledo a Carlos v, sobre asuntos de gobierno ordinario del virreinato.
De las dos cartas que escribe Pedro de Toledo a Carlos V ese día del 2 de diciembre de 1533, ésta es la primera y principal, a la que completa una segunda también recogida aquí, más breve y escrita para completar la información que enviaba con últimos avisos. Está en el legajo 5 de la misma sección de Simancas –AGS, G.A., legajo 5, doc. 3— y puede considerarse como representativa de la situación de Nápoles en el momento de la incorporación de Barbarroja a la corte otomana en el otoño de ese año.
No recogemos un descifrado y luego tachado, breve, y un descifrado al final de la carta lo ponemos en negrita.
Ver Documento [Formato PDF - 57 Kb]
Apéndice II:
Con las transcripciones de los diferentes documentos actualizados más arriba, sobre la información de Levante en el otoño de 1533
Ver Documento [Formato PDF - 128Kb]
|