  




|
|
 |
|
|
|
|
fecha
publicación
27/06/2003
|
"Aproximación
histórica al Reino del
Mani-Kongo"
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
| INTRODUCCIÓN. |
| La carta que a continuación
se comenta, procede de la “Descripción general
de Africa” de Luis Mármol de Carvajal Se
puede encontrar el original en el libro primero de la
obra. La
obra del cronista granadino fue escrita tras su cautiverio
en Tombuctú después de participar en la
fallida campaña de conquista de la ciudad organizada
con apoyo español por el Sultán negro en
1572. Tras ser liberado, Mármol recorre buena
parte del África
conocida, especialmente lo que hoy es el Sahara Occidental,
también es conocedor el autor de la obra de León
el africano, del que toma muchas cosas, inclusos fragmentos
enteros, lo que no hace desmerecer su labor, pues además
de ampliar la información de León el Africano
sobre los pueblos norteafricanos, incluye el granadino
información
totalmente novedosa sobre los pueblos subsaharianos,
como es el caso de la carta que se comenta, probablemente
transcrita
del portugués o del latín por el mismo
Mármol.
Es por tanto Mármol un hombre de frontera, como cualquier
otro informante que trabajase para los reyes hispánicos
en territorio berberisco o turco, Mármol es un informante
de Felipe II en el corazón de África, es también
un hombre de frontera por nacimiento, nace en el reino de
Granada en 1527, tierra de moriscos y cristianos, apenas
conquistado 30 años antes de su nacimiento, sometidas
sus costas a la amenaza corsaria, es un lugar habitado también
por pícaros, quintacolumnistas y renegados, también
un mundo de tensiones, vive de cerca Mármol la rebelión
de los moriscos de las Alpujarras en 1568, y nos deja testimonio
de ella en “Historia y Rebelión de los moriscos”,
publicada póstumamente en 1600. Por tanto Mármol
nace en la frontera tradicional entre la cristiandad y el
mundo musulmán, pero por avatares del destino acaba
en una frontera totalmente nueva para los europeos, una frontera
tras la que ya no están los musulmanes sino nuevos
y extraños pueblos nunca antes imaginados, pueblos
que nunca han oído hablar de Cristo o de Alá,
pueblos como el reino del Mani-Kongo. |
|
|
|
|
PERSONAJES. |
-Diego
Cao: Explorador portugués
que recorrió la costa occidental de África,
siendo en 1482 el primer europeo en alcanzar la desembocadura
del río Congo. No aparece mencionado en la carta
-Julio II: Papa de Roma, destaca en la historia del papado
por su mecenazgo y por su mayor preocupación por los
asuntos temporales que por los asuntos espirituales. A él
va dirigida la carta del Mani-Kongo.
-Afonso I: Mani-Kongo en cuyo nombre es enviada la embajada
que lleva la carta al Papa.
-Juan II de Portugal: Rey de
Portugal en el momento en que Diego Cao arriba en el Congo.
- Manuel de Portugal: Sucesor
del anterior, es el rey de Portugal en el momento de escribirse
la carta, también
acoge bajo su protección al hijo del Mani-Kongo.
-Enrique I de Manicongo: Hijo y sucesor de Afonso I. Recibe
educación en Portugal y marcha como embajador y portador
de la carta de obediencia a Roma.
-Don Pedro de Sosa: Primo de Afonso I, marcha junto con Enrique
a Roma.
|
|
|
|
|
CONTEXTO HISTÓRICO DE LA
CARTA. |
En 1483 el explorador portugués
Diego Cao llegaba a la desembocadura de un gran río,
no era otro que el río Congo. En su ribera se había
desarrollado un reino de gran importancia en el África
occidental , el reino del Mani-Kongo o Señor del
Kongo. Pronto establecerá el navegante europeo contacto
con la corte del monarca africano, lo que supondrá el
inicio de un cambio dramático en la historia de África,
y por qué no, el establecimiento de una nueva línea
de frontera entre dos mundos más allá del
ecuador. Si el Mediterráneo está convirtiéndose
ahora en el mar de los corsarios y los renegados, las costas
de África occidental se convertirán en el
mar de los traficantes de esclavos y especias y en tierra
de evangelizadores y paganos.
|
|
|
|
|
LOS ORÍGENES DEL REINO DEL
MANI-KONGO. |
Se puede establecer el origen
del reino del Kongo en el siglo XIV. Sobre la segunda mitad
de dicho siglo y dentro de la dinámica de expansión
de los pueblos bantúes, grupos de la etnia de los
bakongo procedentes de lo que hoy es la zona de Kinshasa
cruzan el río Congo, llamado Nzaidi por los nativos,
hacia lo que hoy es Angola, sometiendo a los pueblo locales
y estableciendo su capital en Mbanza-Kongo. El sistema
de conquista de los bakongo consistía en mezclarse
rápidamente con los pueblos sometidos, para que
así éstos aceptasen las instituciones y autoridades
de los nuevos gobernantes. Este sistema de conquista queda
patente en la leyenda local sobre el origen del reino, ésta
dice que el caudillo Nimi a Lukeni (probablemente Mutinu)
descendió hasta el bajo Congo al frente de grupos
conquistadores. Éste conquistador extranjero habría
forjado una alianza con el sumo sacerdote local, Nsaku,
casándose con una dama local .
Ya a mediados del siglo XV, pocas décadas antes de la llegada de los europeos,
están bajo la autoridad del Mani-Kongo las tierras del norte de la actual
Angola, y ambas riberas del curso bajo del río Congo hasta más
allá de la actual Kinshasa. Entrado el siglo XVI, en su momento de máxima
extensión, el reino del Kongo alcanza su límite sur en el río
Kwanza y en el este el río Kwango, siendo su frontera natural en el occidente
el mar océano, y llegando por el norte más allá del curso
bajo del río Congo. La autoridad del rey y sus familiares era directa
sobre los territorios centrales y los territorios fronterizos del sur, sometidos
a incursiones de otros pueblos. Sin embargo los demás territorios podrían
ser considerados como reinos vasallos.
Pero volviendo al punto que nos interesa, nos encontramos en 1482. El explorador
portugués Diego Cao arriba en la desembocadura del gran río Congo
y coloca allí un “padrao” de piedra. Nos encontramos en el
mismo año en que Diego de Azambuja dirige la expedición que culminará en
la fundación de Sao Pedro da Mina, y es de esta expedición de la
que es avanzadilla Diego Cao. Está , pues, a punto de darse el primer
contacto entre los europeos y un reino de la costa occidental del África
central. El portugués lo llamará “Río do Padrao”,
pero aún no osará el navegante adentrarse demasiado en el río
y se limita a realizar una exploración costera y superficial, quizá ajeno
aún a la existencia de un reino poderoso con el tratar muy cerca de donde
se encontraba su expedición, aunque a juzgar por sus actuaciones posteriores
se podría aventurar que Cao sabía ya de la existencia de dicho
reino.
En 1486 Diego Cao parte con tres carabelas provisto de
intérpretes y misioneros,
después de explorar hasta más al sur de la desembocadura del río
Congo, regresa hasta el mismo, allí donde unos años antes había
dejado aquel “padrao” como testimonio del paso portugués por
aquellas tierras, y remonta el río. Una delegación suya se entrevista
con el Mani-Kongo, quien acabaría, como veremos, por ser vasallo del rey
de Portugal, en ese momento Juan II. Según dice el marino, los nativos “mostraban
señales de gran dulzura y amistad”. Los enviados de Cao no volverán
con lo cual el portugués aprovecha que algunos notables kongoleños
han subido a su barco para marchar con ellos a Lisboa, donde son bautizados,
vestidos a la europea y tratados como si de nobles del viejo mundo se tratasen,
regresando un año después al reino del Mani-kongo.
Surge así, por tanto, una relación de mutuo interés entre
ambos reinos, los portugueses persiguen el establecimiento de bases para proseguir
su búsqueda del límite sur de África, lo que les permitiría
hallar el mítico reino del Preste Juan, y con él, un guía
fiable en el camino a La India y el sustancioso mercado de Especias. Además,
la costa africana ofrece otros atractivos más inmediatos, el establecimiento
de “feitorías” no tiene otro fin que asentar el comercio de
esclavos africanos, que posteriormente con el descubrimiento de América
cobraría una especial importancia, así como el comercio con otros
productos de gran valor como pueden ser el marfil y la malagueta. Por su parte,
Nsinga Nkuwu pide a los portugueses tanto técnicos como misioneros, quizá fascinado
por la nueva fe que traían los extranjeros. Comienza en este momento el “idilio” entre
portugueses y kongoleños, se organiza ahora una delegación real
de forma más oficial que es enviada a la corte portuguesa
Como resultado de la labor de los sacerdotes portugueses, el Mani-Kongo Nsinga
Nkuwu recibe el bautismo, así como su hijo, que se llamará Afonso,
reinando posteriormente como Afonso I del Kongo, tal y como figura en la carta
enviada al Papa, y en la misma dirección de las cosas, la capital es renombrada
como Salvador.
Pero el Mani-Kongo, sin abjurar de su nueva fe, se muestra
poco observante con las costumbres cristianas, a medio
camino entre el “fetichismo” y
el cristianismo, además los notables más tradicionalistas del reino
se muestran molestos y levantiscos ante la nueva religión extranjera.
Así, a la muerte del viejo rey, Afonso se enfrenta a la oposición
de Mpanzu, pero derrota a sus oponentes con la ayuda portuguesa en 1506. A pesar
de los aparentes vientos de victoria y poder para Afonso I, las relaciones con
los europeos han empezado a deteriorarse de forma irreversible, y la oposición
interna tanto a los europeos como al rey extranjerizante no ha hecho más
que ser acallada, si bien no eliminada.
Pronto empezarán los portugueses a mostrar sus verdaderas intenciones, ávidos
de beneficios económicos, considerarán al Kongo como una fuente
de esclavos que vender en los mercados de Europa y del Brasil, y pese al tratamiento
recibido por los emisarios del Mani-Kongo en Lisboa, no dejará de ser
esta la relación entre una nación altamente avanzada desde el punto
de vista tecnológico y con aspiraciones imperiales y una nación
potencialmente colonizable y explotable quizá fascinada por las “maravillas” que
los europeos traen de más allá de las olas del mar. Esto queda
demostrado por el hecho de que la corte portuguesa ignore las quejas de las autoridades
congoleñas ante los abusos de los colonos portugueses*. Así, en
1520 la mayor parte de los misioneros portugueses han regresado a la metrópoli,
y sólo quedan en el Kongo traficantes de esclavos afanados en su oficio.
Aunque hasta aquí llega el momento histórico concreto en el que
se puede enmarcar la carta de obediencia al Papa, no podemos dejar de hacer algunas
menciones a los años inmediatamente posteriores, dado que los acontecimientos
que ocurrirán a partir de ahora pueden permitirnos formular algunas consideraciones
sobre la significación de la ya mencionada carta.
En el año 1546 muere Afonso I. La muerte del rey vuelve a traer al reino
la inestabilidad que había quedado latente tras la victoria cristiana
de 1506, y en 1568 estalla una rebelión. La historiografía portuguesa
habla de la rebelión de los Jagas o jefes religiosos tradicionales, si
bien otros sostienen que se trata de una rebelión de los grupos bakongo
conchabados con los comerciantes de esclavos sin otro fin que el de apoderarse
del comercio de seres humanos a espaldas de las coronas portuguesa y kongoleña*.
El sucesor de Afonso, Álvaro I se ve obligado entonces a exiliarse a la
colonia portuguesa de Sao Tomé, donde pide auxilio al gobernador luso.
Desde 1571 hasta 1573 los portugueses combaten a los rebeldes, venciéndoles
y reteniendo el territorio hasta 1579. En medio de toda esta inestabilidad, Sebastián
I de Portugal concede el territorio sur del reino del Kongo al explorador Paulo
Dias de Novais, socio de los jesuitas, para que establezca allí una colonia.
Sin oposición funda Luanda, iniciándose así la colonia portuguesa
de Angola.
|
|
|
|
|
LA CARTA EN SU CONTEXTO. ALGUNAS CONSIDERACIONES. |
Nos encontramos ante una carta
peculiar, no en vano recogida por el no menos peculiar
cronista español Luís Mármol de Carvajal,
un rey de un remoto reino africano que hasta 1482 nada
sabía de Europa ni del Cristianismo envía
una carta de obediencia al Papa Julio II, otro interesante
personaje, y también, por qué no, no menos
peculiar, todo ello en el contexto de las importantes expediciones
patrocinadas por un rey determinante en la historia de
Portugal, Juan II.
En primer lugar cabe preguntarse qué motiva al rey africano a mandar una
carta de obediencia a un a autoridad de la que poco sabe, cuya ubicación
desconoce por no hablar de su dimensión político-espiritual salvo
quizá las más que probablemente maravillosas historias que haya
oído a los misioneros portugueses. Se puede observar en la carta la superlativa
devoción que monarca kongoleño intenta demostrar al Sumo Pontífice,
cabe pensar que con ello el monarca intenta asegurarse el apoyo de los portugueses
y de aquella lejana figura, cabeza espiritual de la Cristiandad en la que su
reino ha ingresado recientemente, apoyo que por otra parte le es indispensable
para mantener su posición de poder dentro de su reino. Además no
debe despreciarse la idea de que el rey quiera imitar a su homólogo europeo,
asemejarse de alguna manera a sus nuevos y poderosos aliados por alguna clase
de asociación simpática o algún otro mecanismo que se escapa
a nuestros conocimientos.
Por otra parte la carta nos evidencia un hecho dramático en la historia
de la humanidad que vive su episodio más reciente y fehaciente en la conquista
europea del mundo, junto los indudables beneficios, sobre todo para el viejo
continente y, en menor medida, para los pueblos que cayeron en su ámbito
de influencia, la diligente tarea de evangelización, de dominio de los
recursos y de “las mentes y los corazones” de los pueblos conquistados,
es decir, de aculturación, dio lugar y da lugar aún hoy a la pérdida
de un irrecuperable testimonio, el testimonio que sobre la propia naturaleza
humana nos dan las diferentes visiones del mundo, las diferentes maneras de enfrentarse
al entorno, las diferentes maneras de ser de tantos y tantos pueblos que desaparecieron
o fueron drásticamente modificados bajo las armas y los evangelios europeos,
civilizados dijeron (y dicen) algunos, quizá demasiados. También
el testimonio de cómo pudieron ser nuestros propios ancestros cuando aún
no escribíamos cartas de obediencia a Papas ni historias universales,
pues aún la escritura no perpetuaba las ensoñaciones del ser humano.
Así, esta carta no es más que un pequeño reflejo de buena
parte de las consecuencias de la labor “civilizadora”, la destrucción
de formas de vida, de espíritus y de vidas individuales. Valgan como reflexión
final estas palabras de Margaret Mead: “Hemos permitido que la única
información relativa a experiencias que requirieron miles de años
para cumplirse, y que somos incapaces de repetir, fuera destruida por las armas
de fuego, o por el alcohol, por el evangelio o la tuberculosis. Un pueblo primitivo
tras otro han desaparecido, sin dejar rastro.” |
|
|
|
|
LA CARTA.. |
|
CAPI. XXXIX. EN el qual se contiene una carta de obediencia
de el rey de Manicongo al Papa.
Santissimo en Christo padre, beatísimo señor
señor nuestro Iulio segundo,
por la divina providencia Summo Pontifice:
vuestro devotisimo hijo Don Alonso,
por la gracia de Dios rey de Manicongo, señor de
los Ambudos,
envia besar vuestros devotisimos pies con mucha devocion:
Bien creemos beatissimo padre,
que tiene vuestra Sanctidad entendido como el rey Don Iuan
de Portugal,
segundo deste nombre en el principio,
y luego empos del el catholico rey don Manuel su successor,
con mucha costa, trabajo, e industria,
embio a estas tierras personas religiosas,
con cuya doctrina,
estando nos engañados por el demonio adorando ydolos,
nos apartamos divinamente de tan gran yerro, y de tan gran
captiverio:
y de cómo reduzidos a la fee de nuestro señor
y salvador Iesu Christo,
tomando el agua del sancto baptismo,
limpiando nos con ella de la lepra de que estavamos llenos,
apartando nos de los errores Gentilicos que hasta entonces
usabamos,
y echando de nos todas las abusiones diabolicas de Sathanas
y sus engaños,
de todo nuestro corazon y voluntad,
rescibimos, milagrosamente, la fee de nuestro señor
Iesu Christo:
y después de aver sido doctrinados y enseñados
en ella,
sabiendo que era costumbre de los reyes Christianos
enviar obediencia a vuestra Beatitud,
como a verdadero Vicario de Iesu Christo, y pastor de sus
ovejas,
y queriendo, como es razón, en esta parte imitar
los en tan divina y sagrada costumbre
(en la compañía y numero de los quales
el todo poderoso y misericordioso Dios
por su clemencia,
nos quiso juntar, y unir,
para que siguiessemos su sancta compañía
y catholicas costumbres)
embiamos a vuestra Beatitud nuestros embaxadores
para que de nuestra parte le den la acostumbrada y debida
obediencia,
como los otros reyes Christianos lo hazen:
de los quales embaxadores,
el uno es nuestro preciado y muy amado hijo don Henrique,
al qual el rey Don Manuel de Portugal,
nuestro muy amado hermano,
en sus reynos manda enseñar y instruir
en la sagrada escriptura y cosas de la fee catholica:
el otro es Don Pedro de Sosa nuestro muy amado primo,
a los quales demás dedar nuestra obediencia,
diximos algunas cosas que de nuestra parte diran a vuestra
Beatitud,
las quales pedimos le muy humildemente
que oiga y reciba de ellos,
y de les tanta fee como si por nos mismo fuesen dichas
ante vuestra Beatitud:
la qual Dios por su misericordia quiera conservar en su
sancto servicio.
Dada en la ciubdad de Manicongo,
en el anno del nascimiento de nuestro señor Iesu
Christo
Mil y quinientos y doce.
Vista la carta de creencia y de obediencia por el Papa
y por el colegio de los Cardenales,
fue muy bien rescibida,
y en pocos dias respondieron a los embaxadores,
y los despidieron muy satisffechos de honra y de buenos
tratamientos,
y de alli volvieron al reyno de Manicongo,
donde fueron recibidos por el rey Dan Alonso:
el qual siempre permanecio en la fee de Iesu Christo
y permanecen hoy dia sus successores.
Esto es lo que se ha podido descir de los Affricanos y
de sus settas y leyes,
en el siguente libro se dira del origen de Mahoma
y de su maldita setta ,
y de las grandes guerras que por ella ha habido
en Asia, Affrica y Europa.
|
|
|
|
|
TRANSCRIPCIÓN DE LA CARTA AL CASTELLANO
ACTÚAL. |
|
CAPI. XXXIX. En el cual se contiene una carta de obediencia
de el rey de Manicongo al Papa.
Santísimo en Cristo padre, beatísimo señor
señor nuestro Julio segundo,
por la divina providencia Sumo Pontífice:
vuestro devotísimo hijo Don Alonso,
por la gracia de Dios rey de Manicongo, señor de
los Ambudos,
envía besar vuestros devotísimos pies con
mucha devoción:
bien creemos beatísimo padre,
que tiene vuestra Santidad entendido como el rey Don Juan
de Portugal,
segundo de este nombre en el principio,
y luego en pos del católico rey don Manuel su sucesor,
con mucha costa, trabajo, e industria,
envió a estas tierras personas religiosas,
con cuya doctrina,
estando nosotros engañados por el demonio adorando ídolos,
nos apartamos divinamente de tan gran yerro, y de tan gran
cautiverio:
y de cómo reducidos a la fe de nuestro señor
y salvador Jesucristo,
tomando el agua del santo bautismo,
limpiándonos con ella de la lepra de que estábamos
llenos,
apartándonos de los errores Gentílicos que
hasta entonces usábamos,
y echando de nos todas los abusos diabólicos de
Satanás y sus engaños,
de todo nuestro corazón y voluntad,
recibimos, milagrosamente, la fe de nuestro señor
Jesucristo:
y después de haber sido adoctrinados y enseñados
en ella,
sabiendo que era costumbre de los reyes Cristianos
enviar obediencia a vuestra Beatitud,
como a verdadero Vicario de Jesucristo, y pastor de sus
ovejas,
y queriendo, como es razón, en esta parte imitarlos
en tan divina y sagrada costumbre
(en la compañía y número de los cuales
el todo poderoso y misericordioso Dios
por su clemencia,
nos quiso juntar, y unir,
para que siguiésemos su santa compañía
y católicas costumbres)
enviamos a vuestra Beatitud nuestros embajadores
para que de nuestra parte le den la acostumbrada y debida
obediencia,
como los otros reyes Cristianos lo hacen:
de los cuales embajadores,
el uno es nuestro preciado y muy amado hijo don Enrique,
al cual el rey Don Manuel de Portugal,
nuestro muy amado hermano,
en sus reinos manda enseñar e instruir
en la sagrada escritura y cosas de la fe católica:
el otro es Don Pedro de Sosa nuestro muy amado primo,
a los cuales además de dar nuestra obediencia,
dijimos algunas cosas que de nuestra parte dirán
a vuestra Beatitud,
las cuales le pedimos muy humildemente
que oiga y reciba de ellos,
y de les tanta fe como si por nos mismo fuesen dichas
ante vuestra Beatitud:
la cual Dios por su misericordia quiera conservar en su
santo servicio.
Dada en la ciudad de Manicongo,
en el año del nacimiento de nuestro señor
Jesucristo
mil y quinientos doce.
Vista la carta de creencia y de obediencia por el Papa
y por el colegio de los Cardenales,
fue muy bien recibida,
y en pocos días respondieron a los embajadores,
y los despidieron muy satisfechos de honra y de buenos
tratamientos,
y de allí volvieron al reino de Manicongo,
donde fueron recibidos por el rey Dan Alonso:
el cual siempre permaneció en la fe de Jesucristo
y permanecen hoy día sus sucesores.
Esto es lo que se ha podido decir de los Africanos y de
sus sectas y leyes,
en el siguiente libro se dirá del origen de Mahoma
y de su maldita secta ,
y de las grandes guerras que por ella ha habido
en Asia, África y Europa.
FIN
(Miguel Cano-Cortés Cartagena)
|
|
|
|