Can Xue: La frontera. Traducción del chino por Blas Piñero. Notas de lectura para Nadadores

Descripción / Resumen:

CAN XUE-LA FRONTERA-01

CAN XUE-LA FRONTERA

La extrañeza es una primera impresión al abordar la lectura de una novela china y extensa como ésta, y esa impresión, en mi caso, al menos, no desapareció a lo largo del tiempo largo de lectura; en ocasiones recordaba una impresión similar en el inicio de la lectura del Pedro Páramo de Juan Rulfo, y tal vez una rara irrealidad temporal sea algo común en ambos casos, a pesar de su distancia estética y vivencial. Unos personajes más que evocados ensoñados, desplazados desde un lejano pueblo interior, Humo, a la frontera de la montaña de la Nieve, al pueblo fronterizo de Guijarro, no lejos del desierto de Gobi, con otros personajes igualmente desplazados allí, muchos procedentes de una costa lejana y cálida tan diferente a la nueva ciudad y geografía, todos interactuando entre sí y sobre todo en relación con la muchacha protagonista, Liu Jin, que ha convertido aquella frontera de raro exilio familiar en su espacio personal vital. Hay un trasfondo esencial y significativo que de alguna manera se nos parece escapar, y es que esa es frontera real para un chino han pues es el territorio iugur, en ese noroeste chino de Sinkiang, y ese es un rasgo implícito añadido no claramente verbalizado y que puede formar parte de esa extrañeza que causa a un lector no avisado tanto la realidad novelada como los personajes que van apareciendo y relacionándose; sobre todo algunos de los más excéntricos, como Rui, el niño salvaje, Xi Yu, la niña lugareña, o Ying, el negro, todos misteriosos y sorpresivos, evanescentes, casi oníricos, y sobre todo A Yi, joven montañesa, y la alusión más directa a los iugures musulmanes extraños a los han. Y todo entreverado con la obsesión china por los paralelismos y los contrarios, que de seguro confieren a esos personajes, jugando con sus nombres, un trasfondo más misterioso aún que hace de la experiencia lectora de un texto tan largo y denso como esta novela una aventura del espíritu, nunca satisfecho con el resultado de esa lectura.

*

CAN XUE-LA FRONTERA-Notas de lectura para Nadadores

*

Ficha Técnica

  • Temática: Unos personajes más que evocados ensoñados, desplazados desde un lejano pueblo interior, Humo, a la frontera de la montaña de la Nieve, al pueblo fronterizo de Guijarro, no lejos del desierto de Gobi, con otros personajes igualmente desplazados allí... Una novela rara y onírica por una joven autora china que parece interesar mucho en la actualidad.
  • Palabras clave: , , , , ,
  • Zona geográfica: Asia
  • Cita Bibliográfica: Can Xue: La frontera. Traducción del chino por Blas Piñero Martínez. Madrid, 2021, Herida Editores
Imagen de perfil de Emilio Sola
Profesor de Historia Moderna de la Universidad de Alcalá.

Ver perfil de Emilio Sola

Responder